"موارد مالية وبشرية إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional financial and human resources
        
    • additional human and financial resources
        
    The Secretary-General therefore requested additional financial and human resources and the upgrading of the Procurement Service to a division. UN لذا طلب الأمين العام موارد مالية وبشرية إضافية ورفع مستوى دائرة المشتريات لتصبح شعبة.
    additional financial and human resources will be required to fulfil the above tasks. UN وستكون هناك حاجة إلى توفير موارد مالية وبشرية إضافية لتنفيذ المهام المذكورة أعلاه.
    Second, the objective of the exercise is to strengthen the programme of work of the Organization, including through providing additional financial and human resources if required. UN ثانيا، يتمثل هدف الممارسة في تعزيز برنامج عمل المنظمة، بما في ذلك من خلال تقديم موارد مالية وبشرية إضافية عند الاقتضاء.
    In the medium and long terms, additional financial and human resources will be required by OHCHR in order to undertake the task UN ستنشأ لدى مفوضية حقوق الإنسان الحاجة إلى موارد مالية وبشرية إضافية للاضطلاع بهذه المهمة على الأمدين المتوسط والطويل
    4. Requests the Secretary-General to make available additional human and financial resources: UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد مالية وبشرية إضافية:
    Other impact-oriented thematic evaluations will be developed as additional financial and human resources become available. UN 16 - وسيتم وضع تقييمات مواضيعية أخرى موجهة نحو تحقيق الآثار المرجوة مع توافر موارد مالية وبشرية إضافية.
    The workshop also noted that AMISOM requires training and additional financial and human resources to effectively implement the plan. UN وأشار المشاركون في حلقة العمل أيضا إلى أن البعثة تحتاج إلى التدريب وإلى موارد مالية وبشرية إضافية لتنفيذ الخطة على نحو فعال.
    In case it were decided that the secretariat needed to be reinforced to carry out more functions, a work plan for fund-raising should also be formulated with a view to obtaining additional financial and human resources. UN فإذا تقرر أن الأمانة تحتاج إلى تعزيز من أجل القيام بمهام أكثر، فإنه يتعين أيضا وضع خطة عمل لجمع التبرعات بهدف الحصول على موارد مالية وبشرية إضافية.
    As a result, these deficiencies affect an efficient delivery of projects, require additional financial and human resources, call in certain cases for legal action and cause delay in reporting to Member States. UN ونتيجة لذلك، تؤثر مواطن الضعف هذه على اﻷداء الكفؤ للمشاريع وتتطلب موارد مالية وبشرية إضافية وتقتضي، في بعض الحالات، مواصلة اﻹجراءات القانونية، وتسبب التأخير في تقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء.
    The Department had also pointed out that the active involvement of Member States was needed for soliciting additional financial and human resources from outside institutions and streamlining the publications. UN وقد أشارت اﻹدارة كذلك إلى أنه لا بد من أن تشارك الدول اﻷعضاء على نحو نشط ليتسنى طلب موارد مالية وبشرية إضافية لفائدة المؤسسات الخارجية ولتبسيط المنشورات.
    The activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in this respect, including the management of trust funds, administration of fellowships and coordination of training programmes, will be enhanced by additional financial and human resources. UN أما أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا السياق، بما فيها إدارة الصناديق الاستئمانية وتصريف شؤون الزمالات، وتنسيق برامج التدريب، فسيجري تعزيزها عن طريق توفير موارد مالية وبشرية إضافية.
    However, the Committee is concerned about the implementation of these dispositions, as they require enactment laws in each state to be drafted and implemented, as well as additional financial and human resources. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ هذه الأحكام الذي يتطلب صياغة وتنفيذ قوانين في كل ولاية فضلاً عن توفير موارد مالية وبشرية إضافية.
    Developing States parties to the Treaty expected additional financial and human resources to be allocated to the Agency's Technical Cooperation Fund to enable it to discharge its responsibilities effectively. UN وتتوقع الدول النامية الأطراف في المعاهدة تخصيص موارد مالية وبشرية إضافية لصندوق الوكالة للتعاون التقني وذلك لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال.
    With serious budget constraints at many organizations, most organizations would find it difficult to identify additional financial and human resources for participating in a common payroll effort any time soon. UN ويتعذر على مؤسسات عديدة بسبب القيود الشديدة على ميزانياتها، إيجاد موارد مالية وبشرية إضافية للمشاركة، في أي وقت قريب، في أي جهد للأخذ بنظام موحد لتجهيز كشوف المرتبات.
    Developing States parties to the Treaty expected additional financial and human resources to be allocated to the Agency's Technical Cooperation Fund to enable it to discharge its responsibilities effectively. UN وتتوقع الدول النامية الأطراف في المعاهدة تخصيص موارد مالية وبشرية إضافية لصندوق الوكالة للتعاون التقني وذلك لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال.
    additional financial and human resources are needed in the South-East Asia and Western Pacific regions to strengthen collaborative efforts between countries and between agencies in controlling these diseases and to support capacity-building through training, programme reviews and operational research. UN وتلزم موارد مالية وبشرية إضافية في منطقتي جنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ لتعزيز الجهود التعاونية بين البلدان والوكالات من أجل مكافحة هذه اﻷمراض ودعم بناء القدرة عن طريق التدريب وبرامج الاستعراض والبحوث التشغيلية.
    55. It should also be noted that the designation of a national human rights institution as the independent mechanism will most likely require internal structural changes, and that additional financial and human resources will almost always be required. UN 55- ويجدر أيضاً ملاحظة أن تعيين مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان كآلية مستقلة سيتطلب على الأرجح إجراء تغييرات هيكلية داخلية، وأن الضرورة ستقتضي بشكل دائم تقريباً موارد مالية وبشرية إضافية.
    In view of the increase in the number of requests from beneficiary countries for national and regional seminars and advisory missions, UNCTAD has been able to mobilize additional financial and human resources for planned activities over the next 18 months. UN 16- بالنظر إلى تزايد عدد الطلبات المقدمة من البلدان المستفيدة فيما يتصل بتنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية وإيفاد بعثات استشارية، تمكن الأونكتاد من تعبئة موارد مالية وبشرية إضافية للاضطلاع بالأنشطة المخطط لها خلال الأشهر الثمانية عشر التالية.
    26. Recognizing the critical need for additional financial and human resources and the importance of partnership, participants underscored the need for the mobilization of adequate resources, both internally and externally, and for strengthening of partnerships for the implementation of programmes and projects in the fields of energy, industrial development, atmosphere/air pollution and climate change. UN 26 - وإذ يدرك المشاركون الضرورة القصوى لوجود موارد مالية وبشرية إضافية وأهمية الشراكات فإنهم يؤكدون ضرورة حشد الموارد الكافية، على الصعيدين الداخلي والخارجي معاً، وضرورة تعزيز الشراكات من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع في مجالات الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الغلاف الجوي/الهواء وتغير المناخ.
    29. It should also be noted that the designation of a national human rights institution as the independent mechanism will most likely require internal structural changes and that additional financial and human resources will almost always be required. UN 29 - وتجدر أيضاً ملاحظة أن تعيين مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان باعتبارها الآلية المستقلة سيتطلب على الأرجح إجراء تغييرات هيكلية داخلية، وأنه سيلزم على الدوام تقريباً إتاحة موارد مالية وبشرية إضافية.
    While noting the progress made by the Ministry of Women and Child Development to coordinate child rights related activities, including through the establishment of National Technical Working Groups and networks dealing with specific thematic areas, the Committee remains concerned that additional human and financial resources are required to ensure an effective coordination both at national and local levels. UN 10- رغم أن اللجنة تلاحظ التقدم الذي أحرزته وزارة النهوض بالمرأة والطفل لتنسيق الأنشطة ذات الصلة بحقوق الطفل، بسبل منها إنشاء فرق عمل فنية وشبكات وطنية تعالج مجالات مواضيعية معينة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء الحاجة إلى توفير موارد مالية وبشرية إضافية لضمان تحقيق تنسيق فعال على المستويين الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus