"موارد مالية ومادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and material resources
        
    Peace-building is a difficult and time-consuming process that demands patience as well as financial and material resources. UN ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية.
    But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. UN لكن تنفيذ تلك الاتفاقات يتطلب موارد مالية ومادية تتجاوز قدرة تلك المنظمات.
    The Committee is also concerned about the lack of financial and material resources for the implementation of the educational programmes and about the lack of trained teachers. UN ويساور اللجنة قلق أيضا لعدم وجود موارد مالية ومادية لتنفيذ البرامج التعليمية ولغياب مدرسين متمرسين.
    :: Expansion of the membership base of the Commie and financial and material resources for the maintenance of the Secretariat UN :: توسيع قاعدة عضوية اللجنة وتوفير موارد مالية ومادية للإبقاء على الأمانة
    Expansion of the membership base of the Commie and financial and material resources for the maintenance of the Secretariat UN :: توسيع قاعدة عضوية اللجنة وتوفير موارد مالية ومادية للإبقاء على الأمانة
    At the same time, Ukraine did not have the necessary financial and material resources to implement an active population policy. It must therefore count on the support of the international community in that area. UN وفي موازاة ذلك، ليس لدى بلده أية موارد مالية ومادية لازمة لتنفيذ سياسات ديموغرافية ناشطة، لذا يتعين على بلده في هذا المجال الاعتماد على دعم المجتمع الدولي.
    It is the view of my delegation that Member States have to demonstrate strong political will as well as greater commitment to providing adequate financial and material resources if the objectives of preventive diplomacy are to be realized. UN ويرى وفدي أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبدي إرادة سياسية قوية فضلا عن قدر أكبر من الالتزام بتوفير موارد مالية ومادية إذا ما كان يراد تحقيق أهداف الدبلوماسية الوقائية.
    To change this severe inequality, women will need to gain control over financial and material resources, and will also need access to opportunity through education. UN وبغية تغيير هذا التفاوت الشديد يتعين أن توضع موارد مالية ومادية تحت تصرف المرأة، كما يتعين أن تتاح لها الفرص من خلال التعليم.
    For all those reasons, the Centre should be given adequate financial and material resources to enable it to carry out the activities and mandate for which it had been established. UN وأوضح أنه لهذه الأسباب مجتمعة ينبغي منح المركز موارد مالية ومادية كافية لتمكينه من تنفيذ أنشطته والولاية التي أنشئ من أجلها.
    Apart from the existing political will and commitment of the Government, the achievement of the goals of the national policy for women required substantial financial and material resources. UN وفضلا عن اﻹرادة والالتزام السياسيين المتوفرين اﻵن لدى الحكومة، فإن تحقيق أهداف السياسة الوطنية فيما يتعلق بالمرأة يتطلب موارد مالية ومادية كبيرة.
    In an ever-growing number of countries, the pandemic is decimating human resources and absorbing the financial and material resources which the countries so desperately need in order to win the fight against AIDS. UN وفي عدد من البلدان يتـزايد باستمـرار، يقـوض الوباء الموارد البشرية ويبـدد موارد مالية ومادية هـذه البلدان بحاجة ماسة إليها حتى تكسب المعركة ضـد الإيدز.
    - Facilitate coordination of the inflow, in the framework of programmes and projects of States, international organizations and institutions, including the European Union, of financial and material resources for the development of the infrastructure of borders in the Central and East European region. UN - تيسير تنسيق التدفق الوافد، في إطار برامج ومشاريع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات بما فيها الاتحاد الأوروبي، من موارد مالية ومادية لتطوير البنية الأساسية للحدود في منطقة دول وسط وشرق أوروبا.
    79. In order to assist with the special programme to support the peace process, the Government of Italy intends to provide financial and material resources in the amount of 29 billion lire through the following projects: UN ٧٩ - كيما تقوم الحكومة الايطالية، مع البرنامج الخاص بتقديم المساعدة على دعم عملية السلم، تعتزم تقديم موارد مالية ومادية بقيمة ٢٩ بليون لير من خلال المشاريع التالية:
    financial and material resources UN موارد مالية ومادية
    30. Burkina Faso had adopted substantial laws and regulations to protect the rights of persons with disabilities and had allocated significant financial and material resources to the holistic care of disabled persons, particularly children, in 2014. UN 30 - واعتمدت بوركينا فاسو، في عام 2014، قوانين وأنظمة كثيرة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وخصصت موارد مالية ومادية كبيرة لتوفير الرعاية الشاملة لهم، ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة.
    118. The Implementation Conference on Brčko signalled the commitment of the international community to devote significant financial and material resources to the sustainable development of infrastructure, transportation links, repair and construction of housing, social facilities and community and business structures in the Brčko area. UN ٨١١ - وقد نوه المؤتمر التنفيذي بشأن برتشكو بالتزام المجتمع الدولي تكريس موارد مالية ومادية هامة للتنمية المستدامة للهياكل اﻷساسية، وصلات النقل، وإصلاح وتعمير المساكن، والمرافق الاجتماعية والهياكل المجتمعية وهياكل اﻷعمال التجارية في منطقة برتشكو.
    It should also be emphasized that additional financial and material resources are being allocated for the strengthening of the Russian occupation troops against a background of daily accidents in military (including nuclear) facilities, which poses a real threat to the Russian population as well as to the population of neighbouring countries and indeed to the world as a whole. UN وجدير بالإشارة أيضا أنه ترصد موارد مالية ومادية إضافية من أجل تعزيز قوات الاحتلال الروسية في ظل وقوع حوادث يومية في المرافق العسكرية (بما فيها النووية)، مما يشكل تهديدا حقيقيا للسكان الروس ولسكان البلدان المجاورة، بل يشكل في الواقع تهديدا للعالم بأسره.
    16. Mr. Gaspar Martins (Angola) said that his Government recognized its primary responsibility of providing assistance and protection to refugees and IDPs, and had been allocating financial and material resources to that effect, most recently, in support of the final phase of the country's repatriation process. UN 16 - السيد غسبار مارتينـز (أنغولا): قال إن حكومته تقرّ بمسؤوليتها الأساسية عن تقديم المساعدة والحماية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وإنها خصصت موارد مالية ومادية لتحقيق ذلك وكان آخرها موجَّها نحو دعم المرحلة الأخيرة لعملية الإعادة إلى الوطن التي يقوم بها البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus