"موارد مصائد الأسماك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fishery Resources in
        
    • fisheries resources in
        
    • s fisheries resources
        
    • of fisheries resources
        
    • the fishery resources
        
    In this connection, another delegation underlined the need for adequate funding for the BCLME and the need for States to ratify the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean. UN وفي هذا الخصوص، أبرز وفد آخر ضرورة التمويل الكافي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا والحاجة لأن تقوم الدول بالتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    In that regard, the Chinese Government has taken a series of conservation and management measures that have yielded results, thereby enhancing the conservation of Fishery Resources in our territorial seas. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من تدابير الحفظ والإدارة التي أثمرت نتائج، فعززت بذلك حفظ موارد مصائد الأسماك في مياهنا الإقليمية.
    We are pleased that this year's draft resolution welcomes the adoption of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean, which establishes a South Pacific RFMO. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    In addition, it works with such regional institutions as the secretariat of the Pacific Community and FFA and through other mechanisms to provide assistance to developing Pacific island coastal States to improve the financial returns from fisheries resources in their waters. UN وتعمل أيضا مع مؤسسات إقليمية من قبيل أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك، ومن خلال آليات أخرى على توفير المعونة للدول الساحلية النامية في جزر المحيط الهادي، من أجل تحسين العائدات المالية المحصلة من موارد مصائد الأسماك في مياهها.
    reaffirmed the 2007 Vava'u Declaration on Pacific Fisheries Resources as providing a comprehensive framework to address the region's priority to secure the long-term flow of benefits from conservation efforts and sustainable management of the region's fisheries resources in accordance with the precautionary approach and existing international commitments; UN :: أعادوا تأكيد إعلان فافاو بشأن موارد مصائد الأسماك في المحيط الهادئ، معتبرين أنه يوفر إطارا شاملا لمعالجة الأولوية الإقليمية المتمثلة في ضمان التدفق الطويل الأمد للمنافع المجنية من جهود الحفظ والإدارة المستدامة لموارد مصائد الأسماك في المنطقة وفقا للنهج التحوطي والالتزامات الدولية السارية؛
    Countries that ratify this new Convention will be promising to take more responsibility for their vessels and to better manage the South Pacific's fisheries resources on the basis of the best scientific information available. UN إن البلدان حين تصادق على تلك الاتفاقية الجديدة تتعهد بتحمل المسؤولية بقدر أكبر عن سفنها وبإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على نحو أفضل وعلى أساس أفضل المعلومات العلمية المتوفرة لديها.
    Her Majesty's Government is disappointed at the Argentine suggestion that this Falkland Islands internal matter will influence the level of Argentine cooperation on the conservation of fisheries resources under the South Atlantic Fisheries Commission, which is in the mutual interests of all parties. UN وقد ساء حكومة جلالة الملكة ما ادعته الأرجنتين من أن هذا الأمر الداخلي الخاص بجزر فوكلاند سيؤثر على مستوى تعاون الأرجنتين بشأن حفظ موارد مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، هذا الحفظ الذي يخدم المصالح المشتركة لكافة الأطراف.
    68 Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, article 2; article 3 (e) and (g); articles 7, 10 and 19, http://www.fao.org/Legal/default.htm. UN (68) اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، المادة 2؛ والمادة 3 (هـ) و(ز)؛ والمواد 7 و 10 و 19، http://www.fao.org/Legal/default.htm.
    Together with adjacent coastal States and other interested parties, Namibia played a significant role in the negotiations leading up to the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, which provides for the establishment of the South East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO). UN وقد قامت ناميبيا، إلى جانب الدول الساحلية المجاورة والأطراف المعنية الأخرى، بدور هام في المفاوضات المؤدية إلى اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في الجنوب الشرقي للمحيط الأطلسـي، التي تقضي بإنشاء منظمة مصائد جنوب شرقي المحيط الأطلسي.
    We are pleased that this year's fisheries resolution welcomes the recent signatures and ratifications of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean and encourages further signatures and ratifications with a view to the Convention's early entry into force. UN وإننا مسرورون بأنّ قرار مصائد الأسماك لهذه السنة يرحّب بالتواقيع والتصديقات الأخيرة على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ، ويشجع على المزيد من التواقيع والتصديقات، بهدف البدء المبكّر بإنفاذ الاتفاقية.
    " Welcomes the entry into force of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean on 13 April 2003, and invites signatory States and other States with real interest whose vessels fish in the Convention area for fishery resources covered by that Convention to ratify or accede to the Convention " . UN " ترحــب بنفاذ اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في الجنوب الشرقي للمحيط الأطلسـي، في 13 نيسان/أبريل 2003، وتدعــو الدول الموقعـة وغيرها من الدول المهتمة فعـلا والتي لها سفن تمارس في منطقة الاتفاقية صيد الأسماك التي تشملها تلك الاتفاقية، إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛ "
    7. Welcomes the entry into force of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean on 13 April 2003, and invites signatory States and other States with real interest whose vessels fish in the the Convention area for fishery resources covered by that Conventionthat Convention to ratify or to accede to the Convention; UN 7 - ترحب بنفاذ اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، في 13 نيسان/أبريل 2003، وتدعو الدول الموقعة وغيرها من الدول المهتمة فعلا والتي لها سفن تمارس في منطقة الاتفاقية صيد الأسماك التي تشملها تلك الاتفاقية، إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    190. In addition, the Conference adopted a resolution on interim arrangements for the conservation and management of the high-seas Fishery Resources in the southern Indian Ocean, and called all interested States and regional economic integration organizations to cooperate towards the conservation and management of the fishery resources covered by the Agreement, pending its entry into force. UN 190 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر قرارا بشأن الترتيبات المؤقتة لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار جنوب المحيط الهندي، ودعا الدول المعنية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية إلى التعاون في سبيل حفظ وإدارة الموارد السمكية التي تشملها الاتفاقية، إلى أن تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ.
    315. Some States, in particular developing coastal States, have not become parties to the Agreement owing to the misconception that the Agreement addresses the conservation and management of fish stocks on the high seas only and therefore does not have any relevance to the conservation and management of Fishery Resources in exclusive economic zones. UN 315 - ولم تصبح بعض الدول، ولا سيما الدول الساحلية النامية، أطرافا في الاتفاق بسبب التصور الخاطئ بأن الاتفاق يتناول حفظ وإدارة الأرصدة السمكية في أعالي البحار فقط، وبالتالي لا أثر له في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    While affirming the important contribution of shared fish stocks in the region as a source of food, we decided to take collective action to enhance the overall level of conservation and management of the Fishery Resources in the South China Sea, the Sulu-Sulawesi Seas and the Arafura-Timor Seas. UN ومع تأكيدنا على المساهمة الهامة للأرصدة السمكية المشتركة في المنطقة، بوصفها مصدراً للغذاء، قررنا اتخاذ إجراء جماعي للنهوض بالمستوى العام لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
    356. The Permanent Commission participated in the negotiating process of the South Pacific Regional Management Organization leading to the adoption of the final text of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean. UN 356 - وشاركت اللجنة الدائمة في عملية التفاوض التي أجرتها المنظمة الإقليمية لإدارة جنوب المحيط الهادئ وأفضت إلى اعتماد النص النهائي لاتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ.
    15. The South Atlantic Fisheries Commission, which was established by Argentina and the United Kingdom through the Joint Statement of 28 November 1990, has met regularly and worked without interruption since then for the conservation of fisheries resources in that area. UN 15 - وتعقد لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، اجتماعات منتظمة وتعمل دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    The South Atlantic Fisheries Commission, which was established by Argentina and the United Kingdom through the joint statement of 28 November 1990, has met regularly and worked without interruption since then for the conservation of fisheries resources in that area. UN ولجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    21. The South Atlantic Fisheries Commission, which was established by Argentina and the United Kingdom through the joint statement of 28 November 1990, has met regularly and worked without interruption since then for the conservation of fisheries resources in that area. UN 21 - وكانت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    The South Atlantic Fisheries Commission, which was established by Argentina and the United Kingdom through the joint statement of 28 November 1990, has met regularly and worked without interruption since then for the conservation of fisheries resources in that area. UN ولجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    The Department of Fisheries and Marine Resources, created in 1991, is responsible for managing Anguilla's fisheries resources and for safeguarding the functional integrity of the critical marine habitats, including through the issuance of fishing and fish trapping licences. UN وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية التي أُنشئت في عام 1991 مكلفة بإدارة موارد مصائد الأسماك في أنغيلا والمحافظة على السلامة الوظيفية للموائل البحرية الهامة، وذلك بوسائل منها إصدار تراخيص صيد الأسماك بما في ذلك الصيد بالشراك.
    The United Kingdom is disappointed that this matter is affecting the level of Argentine cooperation on the conservation of fisheries resources under the South Atlantic Fisheries Commission, which is in the mutual interests of all parties. UN وتعرب المملكة المتحدة عن خيبة الأمل لأن هذه المسألة تؤثر على مستوى تعاون الأرجنتين على حفظ موارد مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، الذي يخدم المصالح المتبادلة لجميع الأطراف.
    As a member of the Indian Ocean Tuna Commission and the Western Indian Ocean Tuna Organization, India is cooperating with other States in conservation and management measures for the fishery resources of the Indian Ocean region, in accordance with the Law of the Sea Convention. UN والهند، بصفتها عضوا في لجنة أسماك التونة في المحيط الهندي ومنظمة أسماك التونة في غرب المحيط الهندي، تتعاون مع دول أخرى فيما يتصل بتدابير حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهندي، وفقا لاتفاقية قانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus