"موارد وافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate resources
        
    Moreover, adequate resources must be made available to the Department so that it could discharge its mandate effectively. UN وعلاوة على ذلك، تجب إتاحة موارد وافية بالغرض للإدارة حتى يمكنها الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    adequate resources must be allocated so as not to undermine effective and efficient management or the information mission itself. UN يجب تخصيص موارد وافية بالغرض حتى لا تقوَّض الإدارة الفعالة والكفؤة أو رسالة الإعلام نفسها.
    Voluntary contributions to the UNEP general trust fund were not an alternative to providing adequate resources for the Committee secretariat so that it could expedite its work and disseminate its findings before they became outdated. UN كما أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليست بديلاً عن توفير موارد وافية لأمانة اللجنة لكي يتسنى لها الإسراع بأعمالها ونشر نتائجها قبل أن يعفو عليها الزمن.
    The Group and the Unit should be provided with adequate resources from the regular budget to ensure their proper functioning. UN ينبغي أن توفر للفريق والوحدة موارد وافية بالغرض من الميزانية العادية لضمان أدائهما السليم لمهامهما.
    The report noted, however, the need for geographic balance and for adequate resources. UN بيد أن التقرير أشار إلى الحاجة إلى توازن جغرافي والحاجة إلى موارد وافية.
    It is important that the United Nations support this process by providing adequate resources to the mechanisms that would facilitate its realization. UN ومن المهم أن تدعم الأمم المتحدة هذه العملية بتوفير موارد وافية للآليات التي من شأنها أن تيسر اكتمالها.
    It was also stated during the discussions that ISAR should continue its work and that adequate resources should be provided to support its activities. UN كما ذُكر أثناء المناقشات أنه ينبغي للفريق مواصلة عمله، كما ينبغي توفير موارد وافية لدعم أنشطته.
    They stressed that it was important for adequate resources to be allocated for the protection and reintegration of children, including by the donor community. UN وأكدوا أهمية تخصيص موارد وافية لحماية الأطفال وإعادة إدماجهم، ولا سيما من جانب الجهات المانحة.
    Slovenia observed that the Court would require adequate resources to use those enhanced legal powers to effectively implement its mandate as required by the law. UN ولاحظت سلوفينيا أن المحكمة ستحتاج إلى موارد وافية حتى يتسنى لها أن تستخدم تلك السلطات القانونية المعزَّزة على نحو يكفل فعالية تنفيذ اختصاصاتها حسبما يطالبها القانون.
    Furthermore, speakers emphasized the need for the training of health practitioners and for adequate resources to ensure the accessibility of treatment services. UN وعلاوةً على ذلك، شدَّد المتكلمون على الحاجة إلى تدريب الاختصاصيين الصحّيين الممارسين وإلى توفير موارد وافية لضمان تيسُّر الوصول إلى الخدمات العلاجية.
    It noted that prevention and education were key to breaking out of the circle of violence, and requested Guatemala to devote adequate resources to the full and effective implementation of that national policy. UN ونوّهت أن المنع والتوعية هما عنصران أساسيان من أجل كسر دائرة العنف، وطلبت إلى غواتيمالا أن تخصص موارد وافية من أجل وضع هذه السياسة الوطنية موضع التنفيذ التام والفعّال.
    There is now a growing consensus that it is important to ensure that the United Nations has adequate resources for its current and future peacekeeping activities. UN وهناك الآن توافق متزايد في الآراء على أنه من المهم كفالة موارد وافية للأمم المتحدة لأنشطتها الجارية والمستقبلة لحفظ السلام.
    Both require adequate resources. UN وإنما يقتضي كل منهما موارد وافية.
    Modernising UNHCR and obtaining adequate resources UN تحديث المفوضية والحصول على موارد وافية
    For Africa, UNDCP consistently encounters difficulty in identifying adequate resources. UN 225- أما بخصوص أفريقيا ، فان اليوندسيب يواجه دوما صعوبة في الاهتداء الى مصادر موارد وافية بالغرض.
    This calls for appropriate compensatory measures to be built into programme design to protect such groups, including the provision of well-targeted assistance and the allocation of adequate resources for social sectors. UN وهذا يستدعي إدخال تدابير تعويضية ملائمة في صلب تصميم البرنامج من أجل حماية مثل هذه الفئات، بما في ذلك تقديم مساعدة موجهة توجيهاً حسناً وتخصيص موارد وافية للقطاعات الاجتماعية.
    Modernising UNHCR and obtaining adequate resources UN تحديث المفوضية والحصول على موارد وافية
    the mobilization of adequate resources to support and assist host States in maintaining the civilian and humanitarian character of asylum, including in particular through disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants; UN `6` حشد موارد وافية لدعم الدول المضيفة ومساعدتها على الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، بطرق من بينها على وجه الخصوص نزع أسلحة العناصر المسلحة وتحديد هوية المقاتلين وفصلهم واعتقالهم؛
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10- يتطلب منع الجريمة موارد وافية بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بنفقاتها.
    He welcomed the High Commissioner's commitment to the right to development and stressed the need for the intergovernmental processes of the Commission to be provided with adequate resources. UN وأعرب عن الترحيب بالتزام المفوض السامي بالحق في التنمية، وشدد على ضرورة توفير موارد وافية للعمليات الحكومية الدولية للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus