"مواصفات الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • job descriptions
        
    • post descriptions
        
    job descriptions resulted in particular jobs being available only to particular parts of South African society. UN ونتج عن تحديد مواصفات الوظائف أن بعض الوظائف لا تُتاح إلا لفئات محددة من المجتمع في جنوب أفريقيا.
    job descriptions appear to be consistent with the current work undertaken by the staff in general. UN ويبدو أن العمل الذي يضطلع به الموظفـون عموماً في الوقت الراهن يتسق مع مواصفات الوظائف.
    The strategy adopted is to evaluate and redefine the functions and objectives of the public bodies as well as the job descriptions of positions to be filled in order to hire civil servants on the basis of ability. UN وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في تقييم وإعادة تعريف وظائف وأهداف الهيئات العامة فضلا عن مواصفات الوظائف الشاغرة للتمكن من تعيين موظفي الدولة على أساس كفاءاتهم.
    Furthermore, the Fund was in the process of developing a procedure for periodic checking of user's authorization profiles with managers to ensure that access was commensurate with job descriptions and to prevent or detect incompatible access rights. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الصندوق على وضع إجراء يقضي بالتحقق دوريا من بيانات الأذون الممنوحة للمستعملين مع المديرين بغية كفالة تجانس إمكانية الوصول مع مواصفات الوظائف لمنع واكتشاف حقوق إمكانية الوصول الممنوحة بصورة غير صحيحة.
    Rapid changes in society, technologies and working methods make it advisable to conduct frequent, flexible reviews of post descriptions. UN ويوصى بأن تخضع مواصفات الوظائف باستمرار للتنقيح المرن نظرا لسرعة تطور الاحتياجات الاجتماعية وتكنولوجيات العمل وأساليبه.
    He wished to know what the additional tasks were, compared to previous years, that required three full-time staff members, and he would like to see the job descriptions of the current members of staff and those of the three additional staff members. UN وإنه يود معرفة ما هي المهام الإضافية، بالنسبة للسنوات السابقة، التي تستدعي ثلاثة موظفين متفرغين ومعرفة مواصفات الوظائف الحالية والوظائف الإضافية.
    29. The job descriptions for the posts had been formulated under the authority of the Under-Secretary-General for Management, as the new Under-Secretary-General for Safety and Security had not taken up his post until 28 February 2005. UN 29 - وذكرت أن مواصفات الوظائف حددت تحت سلطة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لأن الوكيل الجديد للأمين العام لشؤون السلامة والأمن لم يكن حتى 28 شباط/فبراير 2005 قد تسلم منصبه بعد.
    The new Under-Secretary-General had reviewed the job descriptions for the D-2 posts on taking up his functions and had examined subsequent job descriptions as and when they were drawn up. UN فقد استعرض الوكيل الجديــد للأمين العام مواصفات الوظائف مــن رتبــة مـد - 2 عندمـا استلم مهامه، ونظر في مواصفات الوظائف من الرتب الأخرى لحظة وضعها والإعلان عنها.
    The full complement of profiles is feeding into the development of job descriptions and is helping to identify candidates that better fit the requirements of the MTSP. UN ويستفاد من مجموع هذه المعايير في وضع مواصفات الوظائف وفي تحديد المرشحين الأكثر ملاءمة لمتطلبات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The Secretariat might also pursue the improvements the External Auditor had suggested in relation to performance management and appraisal in terms of identifying and negotiating goals, job descriptions and reporting cycles. UN ويمكن للأمانة كذلك أن تسعى لتحقيق التقدم الذي أشار إليه مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بإدارة الأداء وتقييمه من حيث تحديد الأهداف والتفاوض بشأنها، وتحديد مواصفات الوظائف وفترات تقارير الإبلاغ.
    There was a need for a more flexible, creative and competitive approach that would reflect the growing expectations of many candidates. It was also necessary to rationalize job descriptions and the skills required, adapting them to the needs of the future. UN وقال إنه لا بد من إيجاد نهج في هذا الصدد يكون أكثر مرونة وقدرة على الابتكار والمنافسة ويراعي الطموحات المتزايدة للكثير من المرشحين، كما أنه ينبغي ترشيد مواصفات الوظائف والكفاءات المطلوبة لمواءمتها مع الاحتياجات الجديدة.
    However, the Board considers that the job descriptions of the tasks performed by these staff were not adequately documented to demonstrate that the tasks performed by these temporary assignees were consistent with those of the established General Fund posts. UN غير أن المجلس يعتبر أن مواصفات الوظائف الخاصة باﻷعمال التي أنجزها هؤلاء الموظفون لم تكن موثقة على نحو واف يتبين منه أن اﻷعمال التي أنجزها هؤلاء المعينون بصفة مؤقتة مطابقة ﻷعمال الوظائف الثابتة في الصندوق العام.
    On the human resources front, job descriptions for posts to be filled in 2008 - 2009 were aligned with the requirements of the medium-term strategic and institutional plan. UN 15- وعلى جبهة الموارد البشرية، تمت مواءمة مواصفات الوظائف للمناصب التي يتعين شغلها في الفترة 2008- 2009 باحتياجات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    At UNICEF, there is a scheduled and timely dialogue with country, regional and headquarters staff regarding updating of job descriptions and annual staff work and training plans to better reflect inter-agency related tasks at all levels. UN وفي اليونيسيف، هناك حوار محدد المواعيد جاء في أوانه مع الموظفين القطريين والإقليميين وموظفي المقر حول تحديث مواصفات الوظائف وعمل الموظفين السنوي وخطط تدريب الموظفين وذلك توخيا لتحسين تبيان ما بين الوكالات من مهام مترابطة على جميع المستويات.
    (b) The goals and/or main assignments that were assessed were largely taken from job descriptions and therefore not necessarily aligned to the respective annual work plans. UN (ب) كانت الأهداف و/أو المهام التي قُيّمت قد أُخذت إلى حد كبير من مواصفات الوظائف ولذلك لم تكن بالضرورة متّسقـة مع خطط العمل السنوية ذات الصلة.
    31. Mr. Almstrom (Officer-in-Charge of the Division of Regional Operations in the Department of Safety and Security) said that work on establishing job descriptions had begun immediately after the adoption of the resolution setting up the Department of Safety and Security. UN 31 - السيد ألمستروم (الموظف المسؤول بالإنابة عن شعبة العمليات الإقليمية في إدارة السلامة والأمن): قال إن العمل المتعلق بوضع مواصفات الوظائف بدأ مباشرة بعد اعتماد القرار الذي أنشئت بموجبه إدارة السلامة والأمن.
    17. post descriptions should include the post's mandate, place in the agency, primary activities, functions, responsibilities of the incumbent, and goals -- the areas in which results are to be achieved. UN 17 - وينبغي أن تتضمن مواصفات الوظائف مهمة الوظيفة، ومكانها في الوكالة، والأنشطة الأولية لشاغلها ومهامه ومسؤولياته، والأهداف والمجالات المزمع أن تحقق فيها النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus