"مواصفات تقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical specifications
        
    • technical prescriptions
        
    It presented more precise and specific technical specifications as compared with WEC. UN وقد تضمن مواصفات تقنية أكثر دقة وتحديدا بالمقارنة مع شركة وستنغهاوس.
    The agreements set out technical specifications for component parts the buyer wished to acquire from the seller. UN وتحدد الاتفاقات المبرمة مواصفات تقنية لأجزاء مكوّنات كان المشتري يرغب في الحصول عليها من البائع.
    If public bodies include technical specifications in public procurement schemes that prioritize smallholders or fair trade, a failure to implement such specifications could lead to the award of a public contract being annulled. UN وإذا أدرجت الهيئات العامة مواصفات تقنية في خطط المشتريات العامة تمنح الأولوية لصغار المزارعين أو للتجارة المنصفة، فإن عدم تنفيذ هذه المواصفات يمكن أن يؤدي إلى إلغاء العقد العام المبرم.
    The members also decided that all weapons and their ammunition would be systematically marked in accordance with precise technical specifications. UN كما قررت الدول الأعضاء في اللجنة توسيم جميع الأسلحة وذخائرها، بشكل منهجي، حسب مواصفات تقنية محددة.
    The invoice is for a total of 154 hours at f. 80 per hour for preparing new technical specifications and new drawings. UN وتغطي الفاتورة 154 ساعة عمل بسعر 80 غيلدراً هولندياً للساعة، صرفت على إعداد مواصفات تقنية جديدة ورسومات جديدة.
    The alert must contain technical specifications concerning high technology elements, their means of operation and the threat they may pose. UN وينبغي للتحذير أن يتضمن مواصفات تقنية للعناصر التي تستخدم فيها تكنولوجيا متقدمة، وطرق تشغيلها والخطر الذي تشكله.
    In addition, joint procurement of items through the local market was easier and more straightforward for some items, such as office supplies, travel management services, furniture, electricity, cleaning services and building maintenance services, than for other items, for example those that required consolidation and standardization of complex technical specifications. UN علاوة على ذلك، كان الشراء المشترك للأصناف من خلال السوق المحلية أيسر وأكثر استقامة بالنسبة لبعض البنود، مثل خدمات الصيانة، منه في حالة بنود أخرى، كالتي تقتضي إدماج وتوحيد مواصفات تقنية معقدة.
    35. The Islamic Republic of Iran is also seeking carbon fibre of lower technical specifications. UN 35 - وتسعى جمهورية إيران الإسلامية أيضا إلى اقتناء ألياف كربونية ذات مواصفات تقنية أدنى.
    The Irish proposals concerned the use of mines during armed conflict and did not seek to impose numerical technical specifications that might create difficulties for less developed States. UN وقالت إن المقترحات الآيرلندية تناولت استخدام الألغام أثناء النزاعات المسلحة ولم تسع إلى فرض مواصفات تقنية عددية قد تطرح صعوبات للبلدان الأقل تقدماً.
    Some bills of lading contained technical specifications with a specific purpose, which showed that the industry could adapt its documents and practices to particular legal situations. UN تشمل بعض مستندات الشحن مواصفات تقنية بمقصد محدد، ما يبين أن الصناعة يمكنها أن تكيف مستنداتها وممارساتها مع الحالات القانونية الخاصة.
    It is hoped that by providing detailed technical specifications and explanations of end-use to the Committee at the outset, the number of holds imposed will be reduced. UN ومن المأمول أن يؤدي تقديم مواصفات تقنية مفصﱠلة وتفسيرات للاستخدام النهائي منذ البداية إلى اللجنة، إلى خفض عدد الطلبات المعلﱠقة.
    One application for a $2.8 million dredger, submitted in this context during the reporting period, has been placed on hold for potential dual-use, with a request for technical specifications. UN وقدم طلب واحد في هذا السياق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لشراء جرافة بمبلغ ٢,٨ مليون دولار، ولكن الطلب علﱢق بسبب احتمال الاستخدام المزدوج لها، مع طلب مواصفات تقنية.
    If rigid technical specifications of certain types of weapons and munitions are set, which will in effect limit or deprive most developing countries of their legitimate rights for self-defence, they can hardly be acceptable to these countries. UN فإذا وضعت مواصفات تقنية صارمة لأنواع معينة من الأسلحة والذخائر، تحد بالفعل أو تحرم معظم البلدان النامية من حقوقها المشروعة في الدفاع عن النفس، فهي لا تكاد تكون مقبولة لدى تلك البلدان.
    This spray dryer has technical specifications which provide a capability of drying the bacterial slurry resulting from the fermentation process to produce dry matter with particle sizes in the range of 1 to 10 μ. UN ولمجفف الرش هذا مواصفات تقنية توفر القدرة على تجفيف الملاط البكتيري الناجم عن عملية التخمير ومن ثم انتاج مادة جافة تتراوح أحجام جزئياتها بين ١ و ١٠ ميكرونات.
    Furthermore, certain humanitarian supplies, such as agricultural seeds and medicines, must conform to strict technical specifications of recipient organizations. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض الامدادات الانسانية مثل البذور الزراعية واﻷدوية يجب أن تخضع إلى مواصفات تقنية دقيقة تحددها الوكالات المتلقية.
    The Department also commented that it had since initiated a comprehensive review of all of its fuel equipment requirements and developed new technical specifications to address the petroleum, oil and lubricant support needs of missions. UN وعلقت الإدارة أيضا بأنها شرعت منذئذ في استعراض شامل لجميع احتياجاتها من معدات الوقود، ووضعت مواصفات تقنية جديدة لتلبية احتياجات البعثات من البترول والزيوت ومواد التشحيم.
    So far, the efforts of UNCTAD had concentrated on elaborating the technical specifications to build the E-tourism platform, and consultations had been carried out with key players in this field. UN وقد انصبت جهود الأونكتاد حتى الآن على وضع مواصفات تقنية لبناء برنامج للسياحة الإلكترونية، وأُجريت مشاورات مع جهات فاعلة رئيسية في هذا الميدان.
    The secretariat is making efforts to develop technical specifications to build the E-Tourism Platform, while consultations with key players in this field have been completed. UN وتبذل الأمانة جهوداً بغية وضع مواصفات تقنية لبناء موقع للسياحة الإلكترونية بينما أُكملت المشاورات مع الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا الميدان.
    Technical assistance includes the provision of expertise, equipment and training of national personnel, the development of technical specifications and tenders and the mobilization of resources necessary for project implementation. UN وتشمل المساعدة التقنية توفير الخبرة والمعدات وتدريب الموظفين الوطنيين، واستحداث مواصفات تقنية وعطاءات وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    (c) Writing technical specifications for a wide variety of sophisticated state-of-the-art fuel equipment for introduction in the field. UN (ج) صياغة مواصفات تقنية لمجموعة متنوعة من أحدث طراز من معدات الوقود المتقدمة بغرض استخدامها في الميدان.
    Regulation No. 116. Uniform technical prescriptions concerning the protection of motor vehicles against unauthorized use. Geneva, 6 April 2005 UN اللائحة رقم 116 - مواصفات تقنية موحدة تتعلق بحماية المركبات من الاستخدام بدون ترخيص - جنيف، 6 نيسان/أبريل 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus