"مواصلة إبداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to show
        
    • continue to exhibit
        
    • continuing to demonstrate
        
    • continue to display
        
    • to continue to demonstrate
        
    It urged the parties to continue to show political will and establish a climate conducive to dialogue, in order to enter into a more substantive phase of negotiations. UN وحثت الطرفين على مواصلة إبداء الإرادة السياسية وتهيئة مناخ مُوات للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر موضوعية.
    Meanwhile, the parties were encouraged to continue to show flexibility and willingness to compromise in discussions on the remaining issues, including the electoral timetable. UN وفي الوقت نفسه، جرى تشجيع الأطراف على مواصلة إبداء المرونة والاستعداد لتقديم التنازلات خلال إجراء المناقشات بشأن المسائل المتبقية بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات.
    I also call on the Government of Sierra Leone to continue to show its commitment to the electoral process by increasing its funding for the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN كذلك أدعو حكومة سيراليون إلى مواصلة إبداء التزامها بعملية الانتخابات عن طريق زيادة تمويلها للجنة الانتخابات الوطنية وللجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    5. Reminds the local Serb population in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium of the importance of continuing to demonstrate a constructive attitude towards the reintegration of the region and a willingness to cooperate fully with the Government of the Republic of Croatia in building a stable and positive future for the Region; UN ٥ - يذكﱢر سكان الصرب المحليين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بأهمية مواصلة إبداء موقف بنﱠاء نحو إعادة إدماج المنطقة، واستعداد للتعاون التام مع حكومة جمهورية كرواتيا في بناء مستقبل مستقر وإيجابي للمنطقة؛
    In welcoming this positive evolution, we urge the parties to continue to display the necessary political will and good faith to bring the peace process to full fruition. UN وفي معرض الترحيب بهــذا التطور اﻹيجابــي، نحث الطرفين على مواصلة إبداء اﻹرادة السياسية وحسن النيـــة الضروريين حتى تؤتي عملية السلام أكلهــا بالكامل.
    Indonesia urges the international community to continue to demonstrate this commitment and dedication until the final prize is won. UN وإندونيسيا تحث المجتمع الدولي على مواصلة إبداء هذا الالتزام والتفاني حتى الفوز بالجائزة النهائية.
    The Council called upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations. UN وأهاب بالطرفين مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وموضوعية.
    The Council went on to welcome the parties' commitment to continuing the process of holding small, informal talks in preparation for a fifth round of negotiations and called upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring the implementation of the relevant resolutions. UN ثم مضى المجلس يعرب عن ترحيبه بالتزام الطرفين بمواصلة عملية عقد محادثات مصغرة غير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات وأهاب بالطرفين مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وموضوعية، بما يكفل تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    5. Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 (2007), 1783 (2007), 1813 (2008), 1871 (2009), 1920 (2010), 1979 (2011), 2044 (2012), and 2099 (2013), and the success of negotiations; UN 5 - يهيب بالطرفين إلى مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجـل الدخـول في مرحـلة مفـاوضـات أكـثر كثـافة وموضوعـية، بما يكـفل تـنفـيذ القرارات 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009) و 1920 (2010) و 1979 (2011) و 2044 (2012) و 2099 (2013) ونجاح المفاوضات؛
    5. Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 (2007), 1783 (2007), 1813 (2008), 1871 (2009), 1920 (2010), 1979 (2011), 2044 (2012), and 2099 (2013), and the success of negotiations; UN 5 - يهيب بالطرفين إلى مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجـل الدخـول في مرحـلة مفـاوضـات أكـثر كثـافة وموضوعـية، بما يكـفل تـنفـيذ القرارات 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009) و 1920 (2010) و 1979 (2011) و 2044 (2012) و 2099 (2013) ونجاح المفاوضات؛
    89. In its resolution 2044 (2012) the Security Council called upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations. UN 89 - ودعا مجلس الأمن في قراره 2044 (2012) الطرفين إلى مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وموضوعية.
    60. I encourage the Transitional Federal Institutions to continue to show the unity of purpose and the determination required in order to fully take advantage of the opportunity thus created to enhance the reconciliation and outreach efforts, improve service delivery and accelerate the implementation of the pending transitional tasks. UN 60 - وأشجع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة إبداء وحدة الهدف والعزم المطلوبين من أجل الاستفادة الكاملة من الفرصة التي تهيأت لتعزيز جهود المصالحة والتوعية، وتحسين تقديم الخدمات والتعجيل بتنفيذ المهام الانتقالية المعلقة.
    3. Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 and 1783 and the success of negotiations; and affirms its strong support for the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy towards a solution to the question of Western Sahara in this context; UN 3 - يهيب بالطرفين مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الانتقال بالعملية إلى طور المفاوضات الجوهرية الأكثر تعمقا، بما يكفل تنفيذ القرارين 1754 و 1783 ونجاح المفاوضات؛ ويؤكد دعمه القوي لالتزام الأمين العام ومبعوثه الشخصي بإيجاد حل لمسألة الصحراء الغربية في هذا السياق؛
    3. Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 and 1783 and the success of negotiations; and affirms its strong support for the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy towards a solution to the question of Western Sahara in this context; UN 3 - يهيب بالطرفين مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الانتقال بالعملية إلى طور المفاوضات الجوهرية الأكثر تعمقا، بما يكفل تنفيذ القرارين 1754 و 1783 ونجاح المفاوضات؛ ويؤكد دعمه القوي لالتزام الأمين العام ومبعوثه الشخصي بإيجاد حل لمسألة الصحراء الغربية في هذا السياق؛
    18. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 18 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit, to the largest extent possible, transparency in order to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    5. Reminds the local Serb population in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium of the importance of continuing to demonstrate a constructive attitude towards the reintegration of the region and a willingness to cooperate fully with the Government of the Republic of Croatia in building a stable and positive future for the Region; UN ٥ - يذكﱢر سكان الصرب المحليين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بأهمية مواصلة إبداء موقف بنﱠاء نحو إعادة إدماج المنطقة، واستعداد للتعاون التام مع حكومة جمهورية كرواتيا في بناء مستقبل مستقر وإيجابي للمنطقة؛
    The European Union congratulates the Senegalese people on the peaceful and orderly manner in which they participated in the elections and encourages them to continue to display the same spirit of dialogue, understanding and tolerance in the new phase of the political life of their country. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تهانيه للشعب السنغالي للأسلوب السلمي والنظامي الذي شارك فيه في الانتخابات ويحثه على مواصلة إبداء نفس روح الحوار والتفاهم والتسامح في المرحلة الجديدة من الحياة السياسية لبلده.
    We urge them to continue to demonstrate the same zeal and spirit of sacrifice in the new phase we are about to begin. UN ونحثهم على مواصلة إبداء نفس الحماس وروح التضحية في المرحلة الجديد التي نوشك على بدئها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus