"مواصلة إدراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to include
        
    • continue to integrate
        
    • continued inclusion
        
    • continue to be included
        
    • continue including
        
    • continue incorporating
        
    • further incorporation
        
    • continue the inclusion
        
    • increasingly including
        
    His delegation encouraged the Board to continue to include information on cash and investment holdings in future reports. UN وأعرب عن تشجيع وفده المجلس على مواصلة إدراج معلومات عن الأرصدة النقدية والاستثمارية في تقاريره المقبلة.
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework; UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي؛
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    12. Decides to continue to integrate the rights of persons with disabilities into its work, in accordance with its resolution 7/9; UN 12- يقرِّر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقراره 7/9؛
    The continued inclusion of special presentations and workshops was supported. UN وحظيت مواصلة إدراج العروض الخاصة وحلقات العمل بالتأييد.
    The view was expressed that these activities should continue to be included in the regular budget. UN وعُبر عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي مواصلة إدراج هذه الأنشطة في إطار الميزانية العادية.
    The Fifth Committee would therefore need to consider whether to continue including part one: plan outline in the strategic framework. UN وسيتعين على اللجنة الخامسة بالتالي أن تنظر في أمر مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة في الإطار الاستراتيجي.
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    The mission also encourages them to continue to include this issue in their reports to the Security Council. UN وتشجع اللجنة أيضا ممثلي الأمين العام على مواصلة إدراج هذه المسألة ضمن تقاريرهم التي يقدمونها إلى مجلس الأمن.
    In addressing the Human Rights Council at its twentieth session, I urged it to continue to include explicit provisions on accountability and civilian protection. UN ولدى مخاطبة مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، حثثته على مواصلة إدراج أحكام صريحة بشأن المساءلة وحماية المدنيين.
    The Council stresses the need to continue to include, as appropriate, security sector reform aspects as an integral part of the planning of United Nations operations. UN ويؤكد المجلس ضرورة العمل، حيثما لزم، على مواصلة إدراج جوانب إصلاح قطاع الأمن في صلب التخطيط لعمليات الأمم المتحدة.
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework; UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي؛
    She encourages them to continue to include the plight of children affected by armed conflict in their monitoring, reports and recommendations, and to bring those concerns to her attention. UN وتشجعهم على مواصلة إدراج محنة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة في عملياتهم للرصد والإبلاغ وتقديم التوصيات وتوجيه نظر الممثلة الخاصة إلى هذه الشواغل.
    It was considered important for the Partnership to continue to include ICT statistics on the Commission's agenda as a means of encouraging the adoption of such statistics by the Member States. UN واعتبر أن من المهم للشراكة مواصلة إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمال اللجنة الإحصائية كوسيلة للتشجيع على اعتماد الدول الأعضاء لتلك الإحصاءات.
    15. Decides to continue to integrate the rights of persons with disabilities into its work, in accordance with Human Rights Council resolution 7/9; UN 15- يقرر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/9؛
    The importance of Yuri Gagarin's flight as man's first step into outer space is clear, just as is the need to continue to integrate international scientific space achievements. UN وتتضح أهمية رحلة يوري غاغارين باعتبارها الخطوة الأولى للبشر في الفضاء الخارجي مثلما تتضح الحاجة إلى مواصلة إدراج الإنجازات العلمية الفضائية الدولية.
    Also appreciative of the continued inclusion of the African Ministerial Conference on the Environment among the activities of the work programme and budget, UN وإذ يقدر أيضا مواصلة إدراج المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بين أنشطة برنامج العمل والميزانية،
    The aforementioned activities could usefully continue to be included in the multi-year programme of work. UN ومن الممكن مواصلة إدراج الأنشطة المذكورة آنفا في برنامج العمل المتعدد السنوات لما فيها من فائدة.
    Delegations also encouraged UNDP to continue including gender equality aspects in its work on peace and security. UN وشجّعت الوفود أيضا البرنامج الإنمائي على مواصلة إدراج جوانب المساواة بين الجنسين في عمله في مجال السلام والأمن.
    123.2. continue incorporating the ratified human rights treaties into national legislation and institutions, with more focus on administration of justice, disparities reduction, employment for the youth and adequate housing and social welfare (Viet Nam); UN 123-2- مواصلة إدراج معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها في التشريعات والأخذ بها في المؤسسات الوطنية، مع التركيز أكثر على إقامة العدل وتقليص الفوارق وتوظيف الشباب والسكن اللائق والرعاية الاجتماعية (فييت نام)؛
    61. His delegation welcomed the entry into force of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and stressed the need to set up a special mechanism for the further incorporation of the principles of the Convention into the programmes of the United Nations agencies and multilateral institutions. UN ٦١ - وأعرب عن ترحيب وفد اثيوبيا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وتأكيده ضرورة إنشاء آلية خاصة تكفل مواصلة إدراج مبادئ الاتفاقية في برامج وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    7. Decides to continue the inclusion of specific provisions for the protection of children in the mandates of United Nations peacekeeping operations, including, on a case-by-case basis, the deployment of child protection advisers (CPAs), and requests the Secretary-General to ensure that the need for, and the number and roles of CPAs are systematically assessed during the preparation of each United Nations peacekeeping operation; UN 7 - يقرر مواصلة إدراج أحكام محددة تتعلق بحماية الأطفال في ولايات بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، تشمل، بحسب كل حالة على حدة، إيفاد مستشارين مختصين بحماية الأطفال، ويطلب إلى الأمين العام أن يحرص على تقييم الحاجة إلى هؤلاء المستشارين وعددهم وأدوارهم تقييما منتظما أثناء الإعداد لكل عملية من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛
    The Inspectors are of the opinion that the United Nations system organizations should extend the scope of their organizational risk assessments by increasingly including those risks specifically related to the administration and management of trust funds, in order to better identify and mitigate them. UN 31- ويرى المفتشان أن على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توسع نطاق عمليات تقييم المخاطر التي تجريها المنظمة عن طريق مواصلة إدراج المخاطر التي تتعلق تحديداً بتنظيم وإدارة الصناديق الاستئمانية، للتوصل بشكل أفضل إلى تحديد هذه المخاطر وتخفيف حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus