"مواصلة التقدم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • further progress in
        
    • continued progress in
        
    • continuing progress in
        
    • continuing to advance the
        
    • further progress on
        
    • continue to advance the
        
    • further advance the
        
    • continue progress in
        
    • continue advancing in
        
    • continue making progress in
        
    • of continued progress
        
    • sustaining progress in
        
    • continue to progress in
        
    • to advancing progress in
        
    • continuing to move forward on
        
    further progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN مواصلة التقدم في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير لنظم رصد الأرض للأغراض المناخية.
    Strategic stability means further progress in the disarmament process, reliable prevention of the spread of weapons of mass destruction. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني مواصلة التقدم في عملية نزع السلاح، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل يعول عليه.
    Some Governments repoorted that there were no serious obstacles to further progress in the field under consideration in their countries. UN 28- وأشارت بعض الحكومات إلى عدم وجود عقبات خطيرة أمام مواصلة التقدم في الميدان الجاري بحثه في بلدانها.
    This work includes not only high profile reports and conferences, but also continued progress in the identification of indicators to benchmark and measure progress towards sustainable human development. UN وهذا العمل لا يشمل التقارير والمؤتمرات المعروفة فحسب، وإنما كذلك مواصلة التقدم في تحديد مؤشرات معايرة وقياس مدى التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Benchmark: continuing progress in the consolidation of democracy and the resolution of political differences through dialogue UN المعيار: مواصلة التقدم في تعزيز الديمقراطية وحل الخلافات السياسية عن طريق الحوار
    IV. continuing to advance the IMPLEMENTATION UN رابعا - مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في
    further progress in this work requires continuous and intensive action throughout the year. UN إن مواصلة التقدم في هذا العمل تتطلب عملاً مستمراً ومكثفاً طوال العام.
    In that context, he considered further progress in the formulation of an overarching strategy a priority for the months to come. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    further progress in reforming the international trading system is clearly desirable for the entire international community. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    further progress in reforming the international trading system is clearly desirable for the entire international community. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    further progress in reforming the international trading system is clearly desirable for the entire international community. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    Acknowledging that further progress in achieving sustainable consumption and production requires a more coherent and sustained approach and the provision of tools, information and capacitybuilding for mainstreaming sustainable consumption and production at all levels, UN وإذ يسلم بأن مواصلة التقدم في تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين تتطلب نهجاً أكثر اتساقاً واستدامة، وتوفير الوسائل والمعلومات وبناء القدرات لتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع المستويات،
    Acknowledging that further progress in achieving sustainable consumption and production requires a more coherent and sustained approach and the provision of tools, information and capacitybuilding for mainstreaming sustainable consumption and production at all levels, UN وإذ يسلم بأن مواصلة التقدم في تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين تتطلب نهجاً أكثر اتساقاً واستدامة، وتوفير الوسائل والمعلومات وبناء القدرات لتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع المستويات،
    108. The Group emphasized the importance of conducting periodic reviews of the Register in order to ensure the continued progress in its operation and further development. UN 108 - شدد الفريق على أهمية إجراء استعراضات دورية للسجل من أجل كفالة مواصلة التقدم في تشغيله وزيادة تطويره.
    Progress in this area, coupled with continued progress in the reduction of warheads, will no doubt help to build confidence on the issue of fissile materials. UN ومن المؤكد أن تحقيق تقدم في هذا المجال علاوة على مواصلة التقدم في خفض الرؤوس النووية سيساعدان على بناء الثقة بشأن مسألة المواد الانشطارية.
    Benchmark: continuing progress in transitional justice to advance victims' rights, the fight against impunity and national reconciliation UN المعيار: مواصلة التقدم في مجال العدالة الانتقالية لتعزيز حقوق الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق المصالحة الوطنية
    IV. continuing to advance the IMPLEMENTATION OF EXISTING COMMITMENTS IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١
    further progress on this issue starts with the CTBT, and we will continue to devote every effort to see it through to a successful conclusion. " UN وتبدأ مواصلة التقدم في هذه المسألة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسنستمر في تخصيص كل الجهود لنرى ذلك يسير الى نهاية ناجحة " .
    Thus, as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism came to an end, the members of the Special Committee must continue to advance the decolonization process in the Territories. UN وبالتالي، ومع حلول نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا بد لأعضاء اللجنة الخاصة من مواصلة التقدم في عملية إنهاء الاستعمار في تلك الأقاليم.
    The Chair notes that the mode of work adopted by the AWG-KP to further advance the work on numbers to date has been useful. UN ويلاحظ الرئيس أن طريقة العمل التي اعتمدها هذا الفريق من أجل مواصلة التقدم في العمل المتعلق بالأرقام حتى الآن كانت مفيدة.
    Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    94.65. continue advancing in policies and programs dignifying and fully realizing the rights of indigenous peoples (Cuba); 94.66. UN 94-65 مواصلة التقدم في السياسات والبرامج التي تكفل للشعوب الأصلية كرامتها وإعمال حقوقها إعمالاً كاملاً (كوبا)؛
    We urge the multilateral development banks to continue making progress in promoting local participation and incorporating environmental considerations into their programmes. UN ونحث مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على مواصلة التقدم في تعزيز المشاركة المحلية وإدماج الاعتبارات البيئية في برامجها.
    The draft resolution notes with satisfaction the progress in the work of the International Seabed Authority and emphasizes the importance of continued progress towards the adoption of the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، ويؤكد على أهمية مواصلة التقدم في سبيل اعتماد اﻷنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    Nonetheless, voluntary contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire remain an important element in sustaining progress in a situation where there are financial constraints. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    There is a need to continue to progress in establishing robust surveillance of domestic and international financial systems, which should include mechanisms for effective cross-border regulation of financial markets. UN فهناك حاجة إلى مواصلة التقدم في وضع إجراءات مراقبة صارمة للنظامين الماليين المحلي والدولي، تشمل آليات تهدف إلى تنظيم فعال عبر الحدود للأسواق المالية.
    (f) That chairpersons of standard-setting working groups shall, if the working group considers it appropriate and in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, be provided with the necessary financial assistance to undertake informal consultations during the inter-sessional period with a view to advancing progress in respect of the working group's mandate. UN (و) أن تتاح لرؤساء الأفرقة العاملة المعنية بوضع المعايير المساعدات المالية اللازمة للقيام بمشاورات غير رسمية خلال الفترة ما بين الدورات، إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    To provide guidance to the Secretariat on continuing to move forward on the matter of identifying the wastes covered by the Basel Convention in the World Customs Organization Harmonized Commodity Description and Coding System (item 3 (b) (iv) of the provisional agenda); UN (ز) توفير التوجيه للأمانة عن مواصلة التقدم في مسألة تحديد النفايات التي تشملها اتفاقية بازل في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها لدى منظمة الجمارك العالمية (البند 3 (ب) ' 4` من جدول الأعمال المؤقت)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus