"مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue efforts to improve
        
    • continuing efforts to improve
        
    • continued efforts to improve
        
    • Continue efforts aimed at improving
        
    • to continue its efforts to improve
        
    • continuing efforts aimed at improving
        
    • continued efforts towards improving the
        
    She urged the Agency to continue efforts to improve living conditions and infrastructure in the camps in Lebanon and stressed that such improvement would not prejudge a just solution pursuant to the relevant United Nations resolutions. UN وحثت الوكالة على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية والبنية التحتية في المخيمات في لبنان وأكدت أن هذا التحسن لا ينبغي أن يمس بضرورة إيجاد حل عادل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It was therefore proposed to continue efforts to improve their legal status and to mobilize resources to fund programmes specifically for their benefit. UN ولذا فإن من المزمع مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين مركزها القانوني وتعبئة الموارد لتمويل البرامج الموضوعة لصالحها على وجه التحديد.
    65. In its resolution 57/300, paragraph 40, the General Assembly requested the Secretary-General to continue efforts to improve the quality of the Organization's management. UN 65 - في الفقرة 40 من القرار 57/300، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية إدارة المنظمة.
    The programme also included continuing efforts to improve facilities for refugees, and during the reporting period UNRWA constructed, rehabilitated or extended 33 schools, eight health centres and eight community development centres across the fields of operation. UN وشمل البرنامج أيضا مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين المرافق للاجئين، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير اضطلعت الوكالة بتشييد أو إعادة تأهيل أو توسيع ما مجموعه 33 مدرسة وثمانية مراكز صحية وثمانية مراكز لتنمية المجتمع المحلي في جميع ميادين العمليات.
    (iii) continuing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology infrastructure to better support the delivery of core outputs by staff members, whether permanent, temporary or contractual, and whether working on-site or from remote locations. UN ' 3` مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستخدمة في مجال خدمات المؤتمرات بغية تقديم دعم أفضل للموظفين في إنجاز النواتج الرئيسية، سواء أكانوا موظفين دائمين أو مؤقتين أو متعاقدين، أو كانوا من العاملين في الموقع أو من أماكن نائية.
    In that connection, the Committee stressed the need for continued efforts to improve the rate of implementation of the programme of ESCWA. UN وشددت اللجنة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين معدل تنفيذ برنامج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )اﻹسكوا(.
    Continue efforts aimed at improving the administration of the justice system and the situation of persons deprived of their liberty (Ecuador); UN 122-151- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين إدارة نظام العدالة وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم (إكوادور)؛
    to continue its efforts to improve legislation and policies and to create institutional mechanisms to combat all forms of discrimination (Algeria); UN 6- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والسياسات وإنشاء آليات مؤسسية لمكافحة جميع أشكال التمييز (الجزائر)؛
    Step up its measures in the area of promoting the right to education by continuing efforts aimed at improving the quality of education and increasing the coverage of secondary and technical education (Malaysia); UN 114-133 زيادة ما تتخذه من إجراءات في مجال تعزيز الحق في التعليم عن طريق مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وزيادة تغطية التعليم الثانوي والتعليم التقني (ماليزيا)؛
    3. continued efforts towards improving the effectiveness of the strengthened review process UN 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة
    122.31 continue efforts to improve the status of women in society and promote gender equality at all levels, thereby enhancing the contribution of women to the development process (Sri Lanka); UN 122-31 مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين مركز المرأة في المجتمع وتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعد كافة، ومن ثم تحسين مساهمة المرأة في عملية التنمية (سري لانكا)؛
    138.107 continue efforts to improve and strengthen women's status in society (Pakistan); UN 138-107 مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتعزيز وضع المرأة في المجتمع (باكستان)؛
    103.17 continue efforts to improve the situation of women and combat violence against women (France); UN 103-17 مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع النساء ومكافحة العنف ضدهن (فرنسا)؛
    Members of the Group also encouraged the CERF secretariat to continue efforts to improve the Fund's complementarity with country-based pooled funds managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, both in the area of planning and allocating funds and the area of monitoring and reporting. UN كما شجع أعضاء الفريق أمانة الصندوق على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين عملية تكامل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية التي يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في مجال تخطيط الأموال وتخصيصها، ومجال الرصد والإبلاغ.
    continue efforts to improve conditions in prisons and pre-trial facilities (Australia); 75.40. UN 75-39- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الظروف داخل السجون ومرافق الاحتجاز رهن المحاكمة (أستراليا)؛
    continue efforts to improve detention conditions, particularly through the fight against prison overcrowding (France); 123.73. UN 123-72- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما عن طريق مكافحة الاكتظاظ في السجون (فرنسا)؛
    (e) continuing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology infrastructure to better support the delivery of core outputs by staff members, whether permanent, temporary or contracted and whether working on site or from remote locations. UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستخدمة في مجال خدمات الاجتماعات بغية تقديم دعم أفضل لتمكين الموظفين من إنجاز النواتج الأساسية، سواء في ذلك أكانوا موظفين دائمين أو مؤقتين أو تعاقديين أو كانوا من العاملين في المكتب أو بعيدا عنه.
    1. Supports the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control 5/ as a vital tool for the coordination and enhancement of drug abuse control activities within the United Nations system and requests that it be updated and reviewed on a biennial basis with a view to continuing efforts to improve its presentation and usefulness as a strategic tool of the United Nations for the drug problem; UN ١ - تؤيد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات)٥( بوصفها أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التي يضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتطلب استكمالها واستعراضها كل سنتين بغية مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين عرضها وفائدتها بوصفها أداة استراتيجية لﻷمم المتحدة بشأن مشكلة المخدرات؛
    1. Supports the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control 5/ as a vital tool for the coordination and enhancement of drug abuse control activities within the United Nations system and requests that it be updated and reviewed on a biennial basis with a view to continuing efforts to improve its presentation and usefulness as a strategic tool of the United Nations for the drug problem; UN ١ - تؤيد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات)٥( بوصفها أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التي يضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتطلب استكمالها واستعراضها كل سنتين بغية مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين عرضها وفائدتها بوصفها أداة استراتيجية لﻷمم المتحدة بشأن مشكلة المخدرات؛
    In addition to competency-based recruitment, given the United Nations commitment to gender equality, continued efforts to improve the ratio between female and male experts are required (see S/2005/636). UN وبالإضافة إلى التعيين على أساس الكفاءات، ونظرا لالتزام الأمم المتحدة بمبدأ المساواة بين الجنسين، يقتضي الأمر مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نسبة الخبيرات إلى الخبراء (انظر S/2005/636).
    134.80 Continue efforts aimed at improving access to malaria diagnosis and related treatment by 2020 (Algeria); UN 134-80 مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على تشخيص الملاريا وعلى العلاج ذي الصلة بحلول عام 2020 (الجزائر)؛
    12. to continue its efforts to improve the situation of children in detention as recommended by the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child. (Canada, Italy, Slovenia) UN 12- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع الأطفال المحتجزين حسبما توصي به لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل. (كندا، وإيطاليا، وسلوفينيا)
    3. Welcomes the measures taken by the human rights treaty bodies to date to improve their functioning, and encourages continuing efforts aimed at improving the effectiveness of the treaty body system with a view to a more coordinated approach to its activities and standardized reporting, including by streamlining, rationalizing, rendering more transparent and otherwise improving working methods and reporting procedures, inter alia by: UN 3- يرحب بالتدابير التي اتخذتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لتحسين أدائها، ويشجِّع على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات بغية توخي نهج أكثر تنسيقاً لأنشطته ولتوحيد إعداد التقارير، بطرق منها تبسيط أساليب العمل وإجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وجعلها أكثر شفافية، وإدخال أنواع أخرى من التحسينات، وذلك بطرق منها ما يلي:
    3. continued efforts towards improving the effectiveness of the strengthened review process UN 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus