"مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue efforts to ensure
        
    • Pursue efforts to ensure
        
    • continue efforts to guarantee
        
    • continue its efforts to ensure
        
    The most important of these is the need to continue efforts to ensure and improve government participation. UN وأهم هذه التحديات هي ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان وتحسين مشاركة الحكومات.
    It is necessary to continue efforts to ensure that the mechanism of challenge inspections is fully operational and ready to be used when needed. UN ومن الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان أن تعمل آلية التفتيش المباغت بشكل تام وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الضرورة.
    I also encourage Member States to continue efforts to ensure predeployment training for military and police on gender issues; UN كما أشجع الدول الأعضاء على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تدريب العسكريين وأفراد الشرطة على المسائل الجنسانية قبل نشر القوات؛
    The Committee also encourages the State party to Pursue efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف ايضا على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ برامج ونُهج متكاملة للصحة العقلية وتوفير الموارد والمساعدات اللازمة لهذه اﻷنشطة.
    166.284 continue efforts to guarantee the rights of persons with disabilities, and improve their social integration (Lebanon); UN 166-284 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتحسين إدماجهم في المجتمع (لبنان)؛
    (y) continue efforts to ensure women's active participation during the elections, both as voters and as candidates; UN (ذ) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في الانتخابات، بوصفها ناخبة ومرشحة على حد سواء؛
    (y) continue efforts to ensure women's active participation during the elections, both as voters and as candidates; UN (ذ) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في الانتخابات، بوصفها ناخبة ومرشحة على حد سواء؛
    6. continue efforts to ensure men and women the same legal rights in all areas of legislation, including those related to marriage and requirements to acquire Monegasque nationality (Sweden); UN 6- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان الحقوق القانونية ذاتها للرجال والنساء في جميع مجالات القانون، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالزواج ومتطلبات اكتساب جنسية موناكو (السويد)؛
    122.33 continue efforts to ensure the representation of women at all levels of the political process and their participation in public life (Chile); UN 122-33 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تمثيل المرأة في جميع مستويات العملية السياسية ومشاركتها في الحياة العامة (شيلي)؛
    166.274 continue efforts to ensure universal access to quality education and health care (Uzbekistan); UN 166-274 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تعميم الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية (أوزبكستان)؛
    81.7. continue efforts to ensure protection for the victims of human trafficking (Jordan); UN 81-7- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان حماية ضحايا الاتجار بالبشر (الأردن)؛
    89.86. continue efforts to ensure the enrolment of all segments of society in education (Yemen); 89.87. UN 89-86- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان التحاق جميع شرائح المجتمع بنظام التعليم (اليمن)؛
    In order to ensure that all citizens enjoy security, continue efforts to ensure that, particularly in conflict and post-conflict situations such as this one, priority is given to capacity-building activities and that national police forces are trained to respect human rights standards. UN مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان منح أنشطة بناء القدرات الأولوية وضمان تدريب قوات الشرطة الوطنية على احترام معايير حقوق الإنسان، وبخاصة في حالات النزاع وما بعد النزاع مثل الحالة هذه، بغية ضمان تمتع جميع المواطنين بالأمن.
    109.57. continue efforts to ensure gender equality and advancement of women, in line with national policies and laws (Sri Lanka); UN 109-57- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تمشياً مع السياسات والقوانين الوطنية (سري لانكا)؛
    131.104 continue efforts to ensure better living conditions in detention (France); UN 131-104- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان ظروف معيشية أفضل أثناء الاحتجاز (فرنسا)؛
    continue efforts to ensure transparent adjudication of members of the security forces for human rights abuses, and continue efforts to reform the civilian police (United States of America); 148.99. UN 148-98- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان الشفافية في مقاضاة أفراد قوات الأمن على انتهاكات حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى إصلاح الشرطة المدنية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    The Committee also encourages the State party to Pursue efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف ايضا على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ برامج ونُهج متكاملة للصحة العقلية وتوفير الموارد والمساعدات اللازمة لهذه اﻷنشطة.
    (b) Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible; UN (ب) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن؛
    Pursue efforts to ensure that complaints in cases of torture, arbitrary detention and disappearances are duly investigated (Turkey); UN 148-52- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان التحقيق على نحو سليم في شكاوى التعذيب والاحتجاز التعسفي والاختفاء (تركيا)؛
    136.64 continue efforts to guarantee health care at both levels identified (Cuba); UN 136-64- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان توفير الرعاية الصحية على المستويين المحددين (كوبا)؛
    10. continue efforts to guarantee the right to food for the Senegalese people, consider requesting technical assistance from OHCHR on the right to food (Algeria); increase involvement in the field of international cooperation to face the consequences of both international food and economic crises (Palestine); UN 10- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء للشعب السنغالي، والنظر في طلب المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء (الجزائر)؛ وزيادة الانخراط في التعاون الدولي لمواجهة نتائج أزمتي الغذاء والاقتصاد العالميتين كلتيهما (فلسطين)؛
    The Advisory Committee welcomes the provision of the four helicopters and encourages UNSOA to continue its efforts to ensure provision of adequate air assets for AMISOM. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقديم الطائرات الأربع، وتشجع المكتب على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان توفير ما يكفي من الأصول الجوية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus