They supported the recommendations made in the document, and in particular the intention to continue the study and to obtain more information through a questionnaire to be submitted to the interested parties. | UN | وأعربوا عن دعمهم للتوصيات المقدمة في الوثيقة، ولا سيما نية مواصلة الدراسة والحصول على معلومات إضافية من خلال استبيان يقدم إلى الأطراف المعنية. |
My point is, we can still continue the study. | Open Subtitles | ما يزال بوسعنا مواصلة الدراسة. |
Of course further study and reflection by delegations is necessary. | UN | وما من شك في أن الأمر يقتضي من الوفود مواصلة الدراسة والتفكير. |
After a master's degree, more women than men continue their studies abroad, while men tend to seek employment. | UN | والنساء أكثر عددا في مواصلة الدراسة خارج البلد بعد الحصول على الماجستير. أما الرجال فإنهم يتجهون إلى العمل. |
This is expected to decrease drop out, especially among girls, given that they will be able to continue studying up to class VI in a school near to their home. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تقليل التسرب من المدارس، خاصة بين البنات، إذ سيكون بإمكانهن مواصلة الدراسة حتى الصف السادس في مدرسة قريبة من البيت. |
It is utterly impossible to continue the study here. | Open Subtitles | من المستحيل تماما مواصلة الدراسة هنا. |
16. In its resolutions 52/111 and 53/132, the General Assembly requested the SecretaryGeneral to continue the study on the effects of racial discrimination on the children of minorities and those of migrant workers in the fields of education, training and employment. | UN | 16- طلبت الجمعية العامة في قراريها 52/111 و53/132، إلى الأمين العام مواصلة الدراسة المتعلقة بآثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات وأبناء العمال المهاجرين، في مجالات التعليم والتدريب والتوظيف. |
It expressed its regret that Mr. Hatano was unable to be further involved in the work on this subject as one of the Special Rapporteurs and requested Mr. Al-Khasawneh, as Special Rapporteur, to continue the study and to submit a progress report to the Sub-Commission at its forty-sixth session. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة بوصفه المقرر الخاص مواصلة الدراسة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
It expressed its regret that Mr. Hatano was unable to be further involved in the work on this subject as one of the Special Rapporteurs and requested Mr. Al-Khasawneh, as Special Rapporteur, to continue the study and to submit a progress report to the Sub-Commission at its forty-sixth session. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة بوصفه المقرر الخاص مواصلة الدراسة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
It expressed its regret that Mr. Hatano was unable to be further involved in the work on this subject as one of the Special Rapporteurs and requested Mr. Al-Khasawneh, as Special Rapporteur, to continue the study and to submit a progress report to the Subcommission at its forty-sixth session. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة بوصفه المقرر الخاص مواصلة الدراسة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
further study and consultation are also needed to define the wording of such formal agreements. | UN | وهناك أيضا حاجة الى مواصلة الدراسة والتشاور سعيا الى تحديد صياغات هذه الاتفاقات الرسمية. |
The secretariat of the North-East Atlantic Fisheries Commission called attention to the need for further study to understand how climate change affects the major fish stocks in the North-East Atlantic. | UN | ووجهت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي الانتباه إلى ضرورة مواصلة الدراسة لفهم الطريقة التي يؤثر من خلالها تغير المناخ على الأرصدة السمكية الرئيسية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
On the issue of explosive remnants of war, much common ground has been identified while some differences still remain and these merit further study and consideration. | UN | ففيما يتعلق بمخلفات الحروب من المتفجرات، تحددت أسس مشتركة كثيرة، بينما ظلت بعض الخلافات عالقة وتستحق مواصلة الدراسة والبحث. |
It also addresses the right to education of pregnant teenagers to enable them to continue their studies in schools. | UN | كما تتناول تايلند حق المراهقات الحوامل في التعليم لتمكينهن من مواصلة الدراسة بالمدارس. |
Monthly stipend to indigenous students to continue their studies at the upper-secondary and higher education levels. Jornada Contra el Maltrato Infantil (anti-child-abuse campaign) | UN | توفير دعم اقتصادي شهري للدارسات من السكان الأصليين لتمكينهن من مواصلة الدراسة في مرحلتي التعليم المتوسطة العليا والعليا |
Female graduates of one-class schools are urged to continue studying at higher levels of education. | UN | § تشجيع خريجات مدارس الفصل الواحد علي مواصلة الدراسة في مراحل التعليم الأعلى. |
Secondly, it provides adults with the qualifications they need to obtain access to further education. | UN | وهو، ثانياً، يزوّد الطلبة الكبار بالمؤهلات التي يحتاجون إليها من أجل مواصلة الدراسة. |
continuation of the study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples | UN | مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
UNESCO conventions are aimed at promoting the recognition of academic qualifications for academic purposes, for example, to continue studies at a different institution. | UN | وتهدف اتفاقيات اليونسكو إلى التشجيع على الاعتراف بالمؤهلات الأكاديمية للأغراض الأكاديمية، مثل مواصلة الدراسة في مؤسسة مختلفة. |
Their ability to continue their schooling or earn a living may be affected and the economic consequences can expose them to further abuse. | UN | وقد تتأثر قدرتهم على مواصلة الدراسة أو كسب عيشهم وقد يتعرضون من جراء الآثار الاقتصادية الناجمة عن ذلك لمزيد من الإيذاء. |
The programme also addressed the issues of retention and quality of education. | UN | ويعالج البرنامج مسألتي مواصلة الدراسة وجودة التعليم. |
252. The Committee recommends that all appropriate measures be taken to prevent and discourage truancy and further to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. | UN | 252- توصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع التغيب عن المدرسة وزجره، وتشجيع الأطفال، لا سيما الأولاد، على مواصلة الدراسة خصوصا في فترة الدراسة الإجبارية. |
However, pregnancy was no longer a bar to continued schooling. | UN | واستدركت قائلة إن الحمل لم يعد مانعا أمام مواصلة الدراسة. |
Helping pupils to pursue their studies by overcoming social, economic or geographic disparities; | UN | - تيسير مواصلة الدراسة على الطلاب بالغاء الفوارق الناجمة عن أسباب اجتماعية أو اقتصادية أو جغرافية، |
By providing grants to encourage children to continue their education through secondary school, her Government had managed to reduce the school dropout rate from 6 per cent to 1.8 per cent throughout the country. | UN | وقد نجحت الحكومة، من خلال تقديم المنح لتشجيع الأطفال على مواصلة الدراسة حتى نهاية المرحلة الثانوية، في خفض معدل التسرب من المدرسة من 6 في المائة إلى 1.8 في المائة في مختلف أنحاء البلاد. |
The application was signed on 16 July 2006 in Algiers and the applicant's purpose for going to Sweden was to visit a friend and to explore the possibility of conducting further studies. | UN | ووُقّع على الطلب في 16 تموز/ يوليه 2006 في الجزائر العاصمة، وذكرت مقدمة الطلب أن الغرض من ذهابها إلى السويد هو زيارة أحد الأصدقاء، واستكشاف إمكانية مواصلة الدراسة. |