"مواصلة الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued international support
        
    • sustained international support
        
    • continuing international support
        
    The Prime Minister of Haiti, Michèle Duvivier Pierre-Louis, addressed the Council, highlighting her country's progress and asking for continued international support. UN وألقت رئيسة وزراء هايتي، ميشيل دوفيفيي بيير - لويي، بكلمة أمام المجلس أبرزت فيها التقدم المحرز في بلدها، ودعت إلى مواصلة الدعم الدولي.
    32. Mr. ARELLANO (Mexico) said that continued international support was needed to deal with the urgent economic situation in Central America. UN ٢٣ - السيد أريانو )المكسيك(: قال إن هناك حاجة إلى مواصلة الدعم الدولي بغية معالجة الحالة الاقتصادية الملحﱠة في أمريكا الوسطى.
    The Security Council underscores the need for continued international support for Yemen's political transition, including through the fulfilment of commitments made by donors to support Yemen. " UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لعملية الانتقال السياسي في اليمن، بما في ذلك عن طريق الوفاء بما أعلنته الجهات المانحة من التزامات بدعم اليمن " .
    39. Although progress continues to be made through the support of the United Nations and donor nations, in terms of increasing the capacity of justice officials and strengthening the justice institutions, the current volatile situation demonstrates that there remains a strong need for continued international support for the justice sector. UN 39 - وبالرغم من مواصلة إحراز تقدم من خلال ما يقدم من دعم من الأمم المتحدة والأمم المانحة، من حيث زيادة قدرة مسؤولي العدالة وتعزيز مؤسسات العدالة، فإن الحالة غير المستقرة الراهنة تدل على أنه ما زالت هناك حاجة قوية إلى مواصلة الدعم الدولي لقطاع العدالة.
    There will be a need for continued and sustained international support with regard to these challenges. UN وستكون هناك حاجة إلى مواصلة الدعم الدولي واستدامته للتغلب على هذه التحديات.
    The African Union Peace and Security Council noted that the events of March 2007 illustrated the need for continuing international support to the consolidation of peace and democracy, the rule of law, and post-conflict reconstruction and development. UN ولاحظ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أن الأحداث التي وقعت في آذار/مارس 2007 تنبه إلى ضرورة مواصلة الدعم الدولي المقدم من أجل توطيد دعائم السلام والديمقراطية، وسيادة القانون، والإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    20. Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at the national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses in this regard the importance of all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts; UN 20 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم على حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بهمة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بهذا الالتزام، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كل الجهود المبذولة لإيجاد فرص كافية لإدرار الدخل بطرق مشروعة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لهذه الجهود؛
    74. Commends the relief efforts by the Government of Afghanistan and donors, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding targets of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 74 - تشيد بجهود الإغاثة التي تبذلها حكومة أفغانستان والجهات المانحة، لكنها لا تزال يساورها القلق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتؤكد أن الحاجة إلى المساعدة الغذائية لا تزال قائمة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لأهداف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان وإلى التعجيل بالوفاء بتلك الأهداف قبل حلول فصل الشتاء؛
    19. Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses, in this regard, all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts; UN 19 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بهمة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي للوفاء بهذا الالتزام، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كل الجهود المبذولة لإيجاد فرص كافية لإدرار الدخل بطرق مشروعة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لهذه الجهود؛
    75. Commends the swift and successful relief efforts by the Government of Afghanistan and donors during last year's food crisis, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding target of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 75 - تشيد بسرعة ونجاح جهود الإغاثة التي بذلتها حكومة أفغانستان والجهات المانحة خلال أزمة الغذاء في العام الماضي، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتشدد على استمرار الحاجة إلى المساعدات الغذائية، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي من أجل الوفاء في وقت مبكر، وقبل حلول فصل الشتاء، بهدف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان؛
    76. Commends the relief efforts by the Government of Afghanistan and donors, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding target of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 76 - تشيد بجهود الإغاثة التي تبذلها حكومة أفغانستان والجهات المانحة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتؤكد أن الحاجة إلى المساعدات الغذائية لا تزال قائمة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي من أجل الوفاء في وقت مبكر، وقبل حلول فصل الشتاء، بهدف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان؛
    (a) Recognizes the grave burden imposed on Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the continuing presence of large numbers of Afghan refugees, especially with the decline in the level of support extended by the international community, and calls for continued international support for the Afghan refugees in Pakistan and the Islamic Republic of Iran and for their early repatriation to their homes in safety and dignity; UN )أ( تسلــم بالعبء الجسيــم الذي يقع على عاتــق باكستــان وعلى جمهورية إيران اﻹسلامية لاستمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين اﻷفغان فيهما وبخاصة إزاء انخفاض مستوى الدعم المقدم من جانب المجتمع الدولي، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي للاجئين اﻷفغان في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، وإلى سرعة إعادتهم آمنين مكرمين إلى ديارهم؛
    (a) Recognizes the grave burden imposed on Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the continuing presence of large numbers of Afghan refugees, especially with the decline in the level of support extended by the international community, and calls for continued international support for the Afghan refugees in Pakistan and the Islamic Republic of Iran and for their early repatriation to their homes in safety and dignity; UN )أ( تسلــم بالعبء الجسيــم الذي يقع على عاتــق باكستــان وعلى جمهورية إيران اﻹسلامية لاستمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين اﻷفغان فيهما وبخاصة إزاء انخفاض مستوى الدعم المقدم من جانب المجتمع الدولي، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي للاجئين اﻷفغان في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، وإلى سرعة إعادتهم آمنين مكرمين إلى ديارهم؛
    Emphasized the need for sustained international support to strengthen Afghan security institutions to effectively combat the scourge of terrorism and production and trafficking of narcotics; UN وشددوا على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لتعزيز المؤسسات الأمنية الأفغانية لكي تتمكن من مكافحة آفة الإرهاب وإنتاج المخدرات والاتجار بها بفعالية؛
    During visits of my Special Representative to European Union institutions in Brussels and Strasbourg and to Japan and the United States of America, discussions underlined the need for sustained international support to strengthen State institutions and the rule of law, and to help build a culture of democratic governance, in order to resolve the problems confronting this young country. UN وخلال الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص إلى مؤسسات الاتحاد الأوروبي في بروكسل وستراسبورغ وإلى اليابان والولايات المتحدة الأمريكية، شددت المناقشات على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لتعزيز مؤسسات الدولة وسيادة القانون، والمساعدة في بناء ثقافة الحكم الديمقراطي، في سبيل حل المشاكل التي يواجهها هذا البلد الفتي.
    187. A number of participants underscored the importance of continuing international support of the middle-income countries, including landlocked developing countries, in their development and poverty reduction efforts. UN 187 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية مواصلة الدعم الدولي للبلدان المتوسطة الدخل، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية، فيما تبذله من جهود للتنمية والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus