"مواصلة النظر في مسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue its consideration of the question
        
    • continue consideration of the question
        
    • continue to consider the question
        
    • continue consideration of the issue of
        
    • To continue the consideration
        
    • continue the consideration of the
        
    • further consider the question
        
    • further consideration of the issue
        
    • continued consideration of the issue
        
    • continue its consideration of the issue
        
    • further consider the issue
        
    • continue considering the issue
        
    • continue to consider the issue of
        
    • further consideration of the question
        
    The Commission decided to continue its consideration of the question of human rights of persons with disabilities at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Sub-Commission decided to continue its consideration of the question of reservations to human rights treaties at its fiftythird session. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Commission decided to continue consideration of the question of human rights education at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء أحكام الإعلان ذات الصلة؛
    8. Decides to continue consideration of the issue of trafficking in persons, especially women and children, in accordance with its annual programme of work. UN 8- يُقرر مواصلة النظر في مسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    10. Decides To continue the consideration of the human rights violations in the occupied Syrian Golan at its twenty-second session. UN 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثانية والعشرين.
    22. Decides to continue its consideration of the question of human rights and mass exoduses at its fiftieth session. UN ٢٢ - تقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الانسان والهجرات الجماعية في دورتها الخمسين.
    22. Decides to continue its consideration of the question of human rights and mass exoduses at its fiftieth session. UN ٢٢ - تقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الانسان والهجرات الجماعية في دورتها الخمسين.
    23. Decides to continue its consideration of the question of the human rights of internally displaced persons in conformity with its annual programme of work. UN 23- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    15. Decides to continue its consideration of the question of arbitrary detention in conformity with its programme of work. UN 15- يقرر مواصلة النظر في مسألة الاحتجاز التعسفي وفقاً لبرنامج عمله.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fifty-ninth session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    9. Decides to continue consideration of the question of enforced disappearances in accordance with its programme of work. UN 9- يقرر مواصلة النظر في مسألة حالات الاختفاء القسري وفقاً لبرنامج عمله.
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان؛
    8. Decides to continue consideration of the issue of trafficking in persons, especially women and children, in accordance with its annual programme of work. UN 8- يُقرر مواصلة النظر في مسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    10. Decides To continue the consideration of the human rights violations in the occupied Syrian Golan at its twenty-second session. UN 10- يقرر مواصلة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في دورته الثانية والعشرين.
    The need to further consider the question of evidence, and the related matter of the burden of proof, was also stressed by the Special Rapporteur. UN وأكد المقرر الخاص أيضاً الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الإثبات، ومسألة عبء الإثبات المتصلة بها.
    The momentum in the CD that developed last year and is maintained and further enhanced by this year's P-6 proposal for an organizational framework could also add new perspectives for the further consideration of the issue of NSAs in a more substantial way. UN إن الزخم الذي تحقق في مؤتمر نزع السلاح العام الماضي والمستمر بل والمعزِّز في هذا العام بفضل الاقتراح الذي قدمه رؤساء هذا العام الستة لتحديد إطار تنظيمي، قد يفيد، أيضاً، في إضافة أبعاد جديدة تساعد على مواصلة النظر في مسألة ضمانات الأمن السلبية بصورة تتسم بدرجة أكبر من الموضوعية.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference at its 53rd Session. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين.
    6. Decides to continue its consideration of the issue of the right to freedom of opinion and expression in accordance with its programme of work. UN 6- يقرِّر مواصلة النظر في مسألة الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً لبرنامج عمله.
    29. The plenary invited the facilitative branch to further consider the issue of consistency with the assistance of the secretariat. UN 29- ودعت اللجنة بكامل هيئتها فرع التيسير إلى مواصلة النظر في مسألة الاتساق بمساعدة الأمانة.
    The Conference has requested the Working Group to continue considering the issue of establishing a global network of asset recovery focal points as a network of practitioners, without duplicating existing networks, to facilitate more effective cooperation. UN 55- وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة النظر في مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات تعمل بصفتها شبكةً للممارسين، دون ازدواجية مع عمل الشبكات القائمة، لتسهِّل المزيد من التعاون الفعَّال.
    65. Since the effects of corruption were felt in the economic, social and political spheres, both the Second and Third Committees should continue to consider the issue of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin, which had contributed considerably to capital flight. UN 65 - حيث أنه تكون لآثار الفساد أصداء في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فإنه ينبغي للجنتين الثانية والثالثة مواصلة النظر في مسألة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، التي أسهمت إسهاما كبيرا في هروب رأس المال.
    of the United Nations peace-keeping operations The General Assembly decides to defer to the forty-eighth session further consideration of the question of the placement of Member States into groups for the apportionment of peace-keeping expenses. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الدورة الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus