"مواصلة بذل جهودهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue their efforts
        
    • remain actively engaged
        
    • sustain their efforts
        
    • pursue their efforts
        
    Adequate recognition will perpetuate the place of volunteers in our communities and encourage them to continue their efforts. UN وسوف يحتفظ التقدير الكافي للمتطوعين بمكانتهم في مجتمعاتنا ويشجعهم على مواصلة بذل جهودهم.
    We welcome that positive trend and encourage donors to continue their efforts to reach the international goals set. UN وإننا نرحب بهذا التوجه الإيجابي ونشجع المانحين على مواصلة بذل جهودهم من أجل تحقيق الأهداف الدولية المحددة.
    Mexico urges the actors involved, including Mr. Jaakko Laajava of Finland, the designated facilitator, to continue their efforts to organize the conference as scheduled. UN وتحث المكسيك الجهات الفاعلة المشاركة، ومن بينها السيد جاكو لاجافا من فنلندا، وهو الميسِّـر المكلف، على مواصلة بذل جهودهم لتنظيم المؤتمر في موعده المقرر.
    4. Encourages the Regional Initiative leaders, the African Union, the South African Facilitation, the Political Directorate and other international partners to sustain their efforts in order to assist the parties in the implementation of the 4 December Declaration and to remain actively engaged on the ground to monitor the process and to ensure its sustainability; UN 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي والوساطة الجنوب أفريقية والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل جهودهم لمساعدة الطرفين في تنفيذ إعلان 4 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مواصلة القيام بدورهم بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛
    We strongly urge the authorities and political leaders to pursue their efforts to find a compromise that will end the political crisis and enable the choice of a Prime Minister, a Cabinet and a government programme. UN لذا نحث بقوة السلطات والزعماء السياسيين على مواصلة بذل جهودهم في سبيل التوصل إلى تسوية تضع حدا لﻷزمة السياسية وتسمح باختيار رئيس للوزراء وتشكيل حكومة ووضع برنامج حكومي.
    " 12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the implementation of the Declaration; UN " ١٢ - تناشد وسائل اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة بذل جهودهم من أجل التنفيذ الكامل لﻹعلان؛
    29. Encourages the members of the United Nations Development Group to continue their efforts in the area of common premises, shared services and joint offices, with the objective of ensuring higher quality and cost effectiveness of country-level functioning of the United Nations system; UN 29 - يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة بذل جهودهم في مجال أماكن العمل والخدمات والمكاتب المشتركة بهدف كفالة تحسين نوعية العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وزيادة فعاليته من حيث التكلفة؛
    " The Security Council strongly supports the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS), currently chaired by Senegal, to promote a peaceful resolution of the conflict. It urges ECOWAS leaders to continue their efforts in a coordinated manner. UN " ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ترأسها السنغال حاليا الرامية إلى تشجيع إيجاد حل سلمي للنزاع، ويحث قادة الجماعة الاقتصادية على مواصلة بذل جهودهم وتنسيقها.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and personnel of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III), the three observer States to the Angolan peace process, the Organization of African Unity (OAU), Southern African Development Community (SADC), and the international community as a whole, and encouraging them to continue their efforts to promote peace and security in Angola, UN وإذ يرحب بجهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا والدول المراقبة الثلاث في عملية السلام اﻷنغولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والمجتمع الدولي بأسره، وإذ يشجعهم على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز السلام واﻷمن في أنغولا،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and personnel of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III), the three observer States to the Angolan peace process, the Organization of African Unity (OAU), the Southern African Development Community (SADC), and the international community as a whole, and encouraging them to continue their efforts to promote peace and security in Angola, UN وإذ يرحب بجهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا والدول المراقبة الثلاث في عملية السلام اﻷنغولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والمجتمع الدولي بأسره، وإذ يشجعهم على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز السلام واﻷمن في أنغولا،
    49. The Committee recommended that the General Assembly encourage programme managers to continue their efforts to improve the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided. UN 49 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتشجيع مديري البرامج على مواصلة بذل جهودهم لتحسين الجوانب النوعية من مؤشرات الإنجاز حتى يتسنى تحسين تقييم التغييرات النوعية في الخدمات المقدمة.
    “Welcoming the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and personnel of the United Nations Angola Verification Mission III, the three observer States to the Angolan peace process, the Organization of African Unity, the Southern African Development Community, and the international community as a whole, and encouraging them to continue their efforts to promote peace and security in Angola, UN " وإذ يرحب بجهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا والدول الثلاث المراقبة لعملية السلام اﻷنغولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والمجتمع الدولي بأسره، وإذ يشجعهم على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز السلام واﻷمن في أنغولا،
    The Council encourages all leaders and members of the TFIs to continue their efforts towards inclusive dialogue and consensus-building within the framework of the TFIs and in accordance with the Transitional Federal Charter of the Somali Republic adopted in February 2004. UN ويشجع مجلس الأمن جميع القادة وأعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة بذل جهودهم للتوصل إلى فتح حوار يضم الجميع وإلى توافق في الآراء، في إطار هذه المؤسسات ووفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي لجمهورية الصومال الذي اعتُمد في شباط/فبراير 2004.
    " The Council recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the SecretaryGeneral and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN " ويسلم المجلس بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات القائمة بينهم في هذا الصدد.
    " The Security Council recognizes the increasingly valuable role that regional organisations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organisations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات المقامة بينهم في هذا الصدد.
    The draft also reflects the international community's concern at the political stalemate resulting from the fact that Haiti has had no Prime Minister for almost 18 months now, which undermines the development and consolidation of democratic institutions in Haiti. In this respect, it urges Haitian authorities and political leaders to continue their efforts to find a compromise that will put an end to the current crisis. UN ويعكس مشروع القرار أيضا شعور المجتمع الدولي بالقلق إزاء المأزق السياسي الناجم عن حقيقة أن هايتي ما فتئت منذ حوالي ١٨ شهرا من دون رئيس للوزراء، اﻷمر الذي يقوض التنمية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي وهو في هذا الصدد، يحث السلطات والقادة السياسيين في هايتي على مواصلة بذل جهودهم من أجل إيجاد تسوية تضع حدا لﻷزمة الراهنة.
    4. Encourages the Regional Initiative leaders, the African Union, the South African Facilitation, the Political Directorate and other international partners to sustain their efforts in order to assist the parties in the implementation of the 4 December Declaration and to remain actively engaged on the ground to monitor the process and to ensure its sustainability; UN 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي والوساطة الجنوب أفريقية والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل جهودهم لمساعدة الطرفين في تنفيذ إعلان 4 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مواصلة القيام بدورهم بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛
    They reiterated the demand that armed groups implement the Sirte and Libreville agreements of 2007 and 2008, and encouraged the authorities and political stakeholders in Chad and the Central African Republic to continue to pursue their efforts of national dialogue in the framework of the N'Djamena Agreement of 2007 and of the conclusions of the inclusive political dialogue held in Bangui in 2008. UN وطالب الأعضاء مجددا بأن تقوم الجماعات المسلحة بتنفيذ اتفاقي سرت وليبرفيل، المبرمين في 2007 و 2008، وحثوا السلطات والأطراف صاحبة المصلحة السياسية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة بذل جهودهم من أجل المصالحة الوطنية في إطار اتفاق نجامينا لعام 2007، واستنتاجات الحوار السياسي الشامل الذي أُجري في بانغي، في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus