There was an emerging consensus on the need to continue to focus attention on the specificity of the problems faced by migrants. | UN | وظهر توافق في الآراء بشأن ضرورة مواصلة تركيز الانتباه على خاصية المشاكل التي يواجهها المهاجرون. |
It is also important that all stakeholders continue to focus activities in support of the efforts of the least developed countries towards gender equality and women's empowerment. | UN | ومن المهم أيضا، بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة مواصلة تركيز الأنشطة المضطلع بها لمساندة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
They expressed appreciation for UNCTAD policy advice and encouraged the organization to continue to focus expertise on inclusive growth. | UN | وأعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يقدمه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسة العامة، وشجعوا المنظمة على مواصلة تركيز خبراتها على النمو الشامل للجميع. |
As to the second draft resolution, in line with the Washington, D.C., Nuclear Security Summit, it is important to continue focusing the international community's attention on preventing terrorists from acquiring radioactive sources. | UN | وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة. |
Given the continued threat posed by terrorism, it is imperative to sustain focused attention on and support for efforts to strengthen the legal regime against terrorism and the delivery of assistance for enhancing related national capacities. | UN | 95- بالنظر إلى أنَّ خطر الإرهاب ما زال قائما، من الضروري مواصلة تركيز الاهتمام على الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتقديم المساعدة من أجل تعزيز القدرات الوطنية ذات الصلة وتوفير الدعم المستمر لتلك الجهود. |
:: continue to focus efforts on the promotion and protection of the rights of women and the rights of the most vulnerable groups, including children, girls, persons with disabilities, older persons, refugees and migrants | UN | :: مواصلة تركيز الجهود على تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال، والفتيات، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون، واللاجئون والمهاجرون؛ |
They expressed appreciation for UNCTAD policy advice and encouraged the organization to continue to focus expertise on inclusive growth. | UN | وأعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يقدمه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسة العامة، وشجعوا المنظمة على مواصلة تركيز خبراتها على النمو الشامل للجميع. |
10. Requests the Group of Experts to continue to focus its activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
10. Requests the Group of Experts to continue to focus its activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
126. Some other delegations, while not opposed in principle to the proposal, had maintained that such a conference should take place after the adoption of the comprehensive convention and that efforts should continue to focus on its negotiation. | UN | 126 - وواصل القول إن بعض الوفود الأخرى ترى، وهي غير معارضة مبدئيا للاقتراح، أن هذا المؤتمر ينبغي أن يعقد بعد اعتماد الاتفاقية الشاملة وأنه تنبغي مواصلة تركيز الجهود على اعتمادها عن طريق المفاوضات. |
It called upon the Secretary-General and the Department to continue to focus on the issue of establishing an international broadcasting service and to inform the Committee on Information of the results of the Department's study in order to determine the interest of Member States and radio stations in the project. | UN | وحث الأمين العام والإدارة على مواصلة تركيز أنشطتهما على إنشاء محطة إذاعية دولية وعلى إبلاغ لجنة الإعلام بنتائج الدراسة التي أجرتها الإدارة للتعرف على مدى اهتمام الدول الأعضاء ومحطات الإذاعة بالمشروع. |
Our aim is to continue to focus the attention of the international community on the critical economic and social situation in this brotherly and friendly country, in the hope of further promoting feelings of solidarity towards it throughout the world. | UN | هدفنا هو مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في هذا البلد الشقيق والصديق، على أمل زيادة مشاعر التضامن معه في جميع أنحاء العالم. |
10. Requests the Group of Experts to continue to focus its activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
Welcoming enactment of the Child Act 2001 and the Persons with Disabilities Act, it urged Malaysia to continue to focus its efforts on ensuring full protection of human rights for all vulnerable groups. | UN | وفي معرض الترحيب بقانون الطفل لعام 2001 والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، حثت تايلند ماليزيا على مواصلة تركيز جهودها على ضمان الحماية الكاملة لحقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة. |
Reaffirming the need to continue focusing attention on the situation in Central America, with a view to overcoming the underlying causes of the armed conflicts which have impeded the development of the region and avoiding a reversal of the achievements, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تركيز الاهتمام على الحالة في أمريكا الوسطى من أجل إزالة الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة التي أعاقت التنمية في المنطقة، وتفادي حدوث انتكاسة في المنجزات التي تحققت، |
65. United Nations system agencies, funds and programmes are encouraged to continue focusing their programmes on the various dimensions of the culture of peace, especially at the country level. | UN | 65 - تُشجَّع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على مواصلة تركيز برامجها على الأبعاد المختلفة لثقافة السلام، وبخاصة على المستوى القطري. |
Given the continued threat posed by terrorism, it is imperative to sustain focused attention on and support for efforts to strengthen the legal regime against terrorism and the delivery of assistance for enhancing related national capacities. | UN | 102- بالنظر إلى أنَّ خطر الإرهاب ما زال قائما، من الضروري مواصلة تركيز الاهتمام على الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتقديم المساعدة من أجل تعزيز القدرات الوطنية ذات الصلة، وتوفير الدعم المستمر لتلك الجهود. |
14. Decides, with respect to good governance and the rule of law, to further focus its engagement on the following issues: | UN | 14 - تقرر، فيما يتعلق بالحكم الرشيد وسيادة القانون، مواصلة تركيز مشاركتها على المسائل التالية: |
We believe that attention must continue to be focused on the Peacebuilding Commission. | UN | ونرى أنه لا بد من مواصلة تركيز الاهتمام على لجنة بناء السلام. |
First, it involves further focusing the Tribunal's mission on trying the most senior offenders for crimes which most seriously violate international public order and improving the efficiency with which those cases are handled. | UN | ينطوي الشق الأول على مواصلة تركيز مهمة المحكمة على محاكمة أعلى المجرمين رتبة على الجرائم التي تشكِّل أخطر انتهاك للنظام العام الدولي وتحسين كفاءة معالجة تلك القضايا. |
Further recalling its resolution 19/5 of 9 May 2003, in which it decided that a continuing focus of its twentieth and future sessions should be the implementation and monitoring of the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum-dwellers, | UN | وإذ يشير بالذكر كذلك إلى قراره 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 الذي قرر فيه أن مواصلة تركيز دورته العشرين ودوراته المستقبلية ينبغي أن ينصب على التنفيذ وعلى متابعة الهدف الوارد بإعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن ترقية حياة سكان الأحياء الفقيرة، |
Members recalled the priority accorded in the partnership to the protection and promotion of human rights and agreed to further concentrate activities in priority areas, to increase the involvement of actors outside central Governments and to make the partnership more action-oriented and visible. | UN | وأشار اﻷعضاء إلى اﻷولوية المسندة في إطار الشراكة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان واتفققوا على مواصلة تركيز اﻷنشطة في المجالات ذات اﻷولوية، وزيادة اشتراك العناصر الفاعلة خارج الحكومات المركزية وجعل الشراكة أكثر ظهورا للعيان وأكثر توجها نحو العمل. |
We should all remain mindful of the importance of continuing to focus attention on conventional arms. | UN | وينبغي ألا تغيب عنا جميعا أهمية مواصلة تركيز الانتباه على اﻷسلحة التقليدية. |
This shows that it is necessary to continue to concentrate certain measures and resources on specific geographical areas. | UN | وهذا يبين أنه لا بد من مواصلة تركيز بعض التدابير والموارد على مناطق جغرافية بعينها. |
47. While it was important for the Consultative Process to remain focused on topics that fell within its mandate, this approach should also not discourage it from addressing sustainable development issues in a more comprehensive manner. | UN | 47 - ورغم أهمية مواصلة تركيز العملية الاستشارية على المواضيع الداخلة ضمن ولايتها ينبغي لهذا النهج ألا يثنيها أيضاً عن معالجة مسائل التنمية المستدامة بطريقة أشمل. |