"مواصلة تسهيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to facilitate
        
    • continue facilitating
        
    • further facilitating
        
    • facilitate continued
        
    • ongoing facilitation
        
    • continue to be facilitated
        
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    4. Invites Governments and relevant organizations to provide financial resources to the United Nations Human Settlements Programme for the purpose of further facilitating South-South cooperation in achieving sustainable urban development through capacity-building and policy advice to developing countries in line with the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan, including through the best practices database; UN يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى توفير موارد مالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بغرض مواصلة تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال بناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات إلى البلدان النامية تمشياً مع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما في ذلك عن طريق قاعدة بيانات أفضل الممارسات؛
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    5. Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level, including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by: UN 5 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تسهيل عملية الاستعراض والتقييم على المستوى الإقليمي بطرق منها، عند الاقتضاء، التشاور مع الهيئات الإقليمية المعنية عن طريق:
    The Governments of countries of asylum should continue to facilitate the voluntary repatriation of refugees to areas of origin that are stable enough to allow a safe and durable return. UN وينبغي لحكومات بلدان اللجوء مواصلة تسهيل عودة اللاجئين الطوعية إلى الأماكن المستقرة عموما في وطنهم مما يتيح عودة آمنة وطويلة الأمد.
    With regard to foreign combatants, the Group welcomed the decision of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) to participate in the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement (DDRRR) process and called on MONUC to continue to facilitate its full implementation. UN وفيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب، ترحب المجموعة بقرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وتدعو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة تسهيل تنفيذها بشكل كامل.
    (ii) To continue to facilitate a peaceful and stable transition in South Africa by promoting international assistance in helping South Africans to overcome the negative social and economic consequences of the policies of apartheid; UN ' ٢ ' مواصلة تسهيل حدوث انتقال سلمي يتسم بالاستقرار في جنوب افريقيا من خلال تعزيز المساعدة الدولية ﻹعانة مواطني جنوب افريقيا على التغلب على النتائج الاجتماعية والاقتصادية السلبية المترتبة على سياسات الفصل العنصري؛
    44. Urges the OIC Trust Fund for Sierra Leone to continue to facilitate the flow of much-needed financial assistance to Sierra Leone in order to expedite its post-conflict recovery. UN 44 - يحث صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي الإئتماني لسيراليون على مواصلة تسهيل تدفق المساعدات المالية التي تدعو لها حاجة ماسة، إلى سيراليون لتعجيل التعافي بعد فترة الصراع؛
    In paragraph 3 of the resolution the Security Council welcomed the intention of the countries contributing to the multinational protection force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN وفي الفقرة ٣ من القرار، رحب مجلس اﻷمن باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    In paragraph 3 of the resolution the Security Council welcomed the intention of the countries contributing to the multinational protection force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN وفي الفقرة ٣ من القرار، رحب مجلس اﻷمن باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    In paragraph 3 of the resolution the Council welcomed the intention of the countries contributing to the force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN ورحب المجلس في الفقرة ٣ من القرار، باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمـات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    In paragraph 3 of the resolution the Council welcomed the intention of the countries contributing to the force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN ورحب المجلس، في الفقرة ٣ من القرار، باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمـات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    In paragraph 3 of the resolution, the Council welcomed the intention of the countries contributing to the force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN ورحب المجلس، في الفقرة ٣ من القرار، باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمـات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    continue facilitating voluntary repatriation of refugees and asylum-seekers who wish to return to their places of origin; UN مواصلة تسهيل العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين وطالبي اللجوء الذين يرغبون في العودة إلى أوطانهم؛
    The Rio Group welcomed the role of UNCTAD as focal point for the coordination of trade and development issues and urged UNCTAD to continue facilitating the integration of developing countries in the multilateral trading system and to carry out technical cooperation activities in order to enable the developing countries to benefit from the new opportunities afforded by the implementation of the Uruguay Round. UN وأعربت عن ترحيب مجموعة ريو بالدور الذي يؤديه اﻷونكتاد بوصفه مركز تنسيق لمسائل التجارة والتنمية، وحثت اﻷونكتاد على مواصلة تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفرص الجديدة التي يتيحها تنفيذ جولة أوروغواي.
    69. Governments and relevant organizations were urged to provide financial resources to UN-Habitat for the purpose of further facilitating South-South cooperation in achieving sustainable urban development through capacity-building, policy advice and promoting horizontal learning among developing countries in line with the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan, including through the best practices database. UN 69 - وحث المجلس الحكومات والمنظمات ذات الصلة على توفير موارد مالية لموئل الأمم المتحدة بغرض مواصلة تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال بناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات وتشجيع التعلم الأفقي في أوساط البلدان النامية تمشياً مع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بوسائل منها قاعدة بيانات أفضل الممارسات.
    He urged the Bureau to facilitate continued informal dialogue between members of the Special Committee in order to consider ways to improve its work. UN وحث المكتب على مواصلة تسهيل الحوار غير الرسمي بين أعضاء اللجنة الخاصة للنظر في سبل تحسين عملها.
    Provision of advice and support through ongoing facilitation, monitoring, mentoring and implementation of the recommendations of the Trilateral Coordination Forum UN إسداء المشورة وتقديم الدعم عبر مواصلة تسهيل أعمال منتدى التنسيق الثلاثي ورصده وتوجيهه وتنفيذ توصياته
    It is essential that vigorous dialogue continue to be facilitated among such initiatives, as well as between ongoing initiatives and new and emerging ones, in order to share experiences and to ensure that recommended actions are mutually compatible. UN ومن الضروري مواصلة تسهيل الحوار النشط بين تلك المبادرات، فضلا عن تسهيله بين المبادرات الجارية حاليا والمبادرات الجديدة والناشئة، وذلك بغية تقاسم الخبرات وضمان أن تكون اﻹجراءات الموصى بها ملائمة بصورة متبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus