"مواصلة تطويره" - Traduction Arabe en Anglais

    • its further development
        
    • its continued development
        
    • may further evolve
        
    The technical expert group had the opportunity to comment on the draft, supplementing electronic communications with teleconferences with a view to its further development. UN وقد أتيح لفريق الخبراء التقنيين فرصة التعليق على المشروع، استكمالاً للاتصالات الإلكترونية مع المؤتمرات التلفزيونية، بهدف مواصلة تطويره.
    53. The Group emphasized the importance of conducting periodic reviews of the Register to enhance its operation and consider its further development. UN 53 - أكد الفريق أهمية إجراء استعراضات للسجل من أجل تعزيز تشغيله والنظر في مواصلة تطويره.
    The fact that, for the time being, the concept was generally understood as limited to the four most serious international crimes should not exclude its further development in the future. UN وينبغي ألا تؤدي النظرة العامة إلى هذا المفهوم في الوقت الراهن بأنه ينحصر في أشد الجرائم الدولية الأربع خطورة إلى استبعاد مواصلة تطويره في المستقبل.
    It is to be hoped that positive results from these training opportunities will encourage further contributions to be made to the Endowment Fund to enable its further development for the long-term benefit of developing State members of the Authority. UN ومن المؤمل أن تشجع النتائج الإيجابية المتولدة عن فرص التدريب تلك على تقديم مزيد من المساهمات إلى صندوق الهبات لإتاحة مواصلة تطويره خدمة لمصلحة الدول النامية الأعضاء في السلطة، على المدى البعيد.
    It was viewed as an innovative and useful tool with the potential to support a broad range of reporting demands, and encouragement was expressed for its continued development. UN واعتبر هذا النظام وسيلة مبتكرة ومفيدة ذات قدرة على المساعدة في الرد على مجموعة ضخمة من الطلبات على التقارير، وتم التشجيع على مواصلة تطويره.
    28. In its general report on peacekeeping operations in 2005, the Advisory Committee stated its view that the Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve. UN 28 - أوضحت اللجنة الاستشارية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام عام 2005 رأيها بأنه يمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أساسية في إجراء تحليل آخر للكيفية التي تطور بها حساب الدعم في تطبيقه وشكله الحاليين، والكيفية التي يمكن بها مواصلة تطويره.
    There can be no doubt that in the next millennium, too, the international community will be faced with nuclear-related issues that may call for action on an international level. One is that of international nuclear law, where attention will have to be given not only to its further development but also to the implementation or strengthening of existing instruments, particularly in the fields of safety and liability. UN ولا شك أن المجتمع الدولي سيواجه، خلال اﻷلفية القادمة أيضا، مسائل متصلة بالمجال النووي قد تتطلب اتخاذ إجراء على الصعيد الدولي، ومنها مسألة القانون النووي الدولي، حيث يلزم الانتباه إلى مواصلة تطويره وإلى تنفيذ أو تعزيز الصكوك القائمة أيضا، لا سيما في مجالي السلامة والمسؤولية.
    Both the World Health Assembly, in May 2003, and the International Labour Conference, in June 2003, supported the SAICM process and called for full participation and contribution to its further development. UN وأعربت كل من جمعية الصحة العالمية، في أيار/مايو 2003، ومؤتمر العمل الدولي، في حزيران/يونيه 2003، عن تأييدهما لعملية وضع نهج استراتيجي ودعتا إلى المشاركة والإسهام الكاملين في مواصلة تطويره.
    23. States and all other parties shall avoid using the environment as a means of war or inflicting significant, long-term or widespread harm on the environment, and shall respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development. UN ٣٢- على الدول وجميع اﻷطراف اﻷخرى أن تتجنب استخدام البيئة كأداة للحرب أو ﻹلحاق ضرر كبير أو طويل اﻷجل أو واسع الانتشار بالبيئة وأن تحترم القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة في أوقات النزاع المسلح وأن تتعاون في مواصلة تطويره.
    12. Regarding the IAEA safeguards system, Austria has traditionally been actively involved in its further development and strengthening, including through the timely and full payment of its assessed contributions and through European Union contributions. UN 12 - فيما يتعلق بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دأبت النمسا كعادتها على المشاركة بنشاط في مواصلة تطويره وتدعيمه، بطرق من بينها دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وعن طريق مساهمات الاتحاد الأوروبي.
    Noting that a periodic review of the United Nations Report on Military Expenditures could facilitate its further development and maintain its continued relevance and operation, and recalling that, in its resolution 66/20, the General Assembly recommended the establishment of a process for periodic reviews and that another review of the continuing relevance and operation of the Report be conducted in five years, UN وإذ تلاحظ أن استعراض تقرير الأمم المتحدة المتعلق بالنفقات العسكرية بصفة دورية يمكن أن ييسر مواصلة تطويره لضمان استمرار جدواه ومواصلة العمل به، وإذ تشير إلى قرارها 66/20 الذي أوصت فيه الجمعية العامة باستحداث عملية لإجراء استعراضات دورية وإجراء استعراض آخر في غضون خمس سنوات لمدى جدوى التقرير ومواصلة العمل به،
    Noting that a periodic review of the United Nations Report on Military Expenditures could facilitate its further development and maintain its continued relevance and operation, and recalling that, in its resolution 66/20, the General Assembly recommended the establishment of a process for periodic reviews and that another review of the continuing relevance and operation of the Report be conducted in five years, UN وإذ تلاحظ أن استعراض تقرير الأمم المتحدة المتعلق بالنفقات العسكرية بصفة دورية يمكن أن ييسر مواصلة تطويره لضمان استمرار جدواه ومواصلة العمل به، وإذ تشير إلى قرارها 66/20 الذي أوصت فيه الجمعية العامة باستحداث عملية لإجراء استعراضات دورية وإجراء استعراض آخر في غضون خمس سنوات لمدى جدوى التقرير ومواصلة العمل به،
    It was viewed as an innovative and useful tool with the potential to support a broad range of reporting demands, and encouragement was expressed for its continued development. UN واعتبر هذا النظام وسيلة مبتكرة ومفيدة ذات قدرة على المساعدة في الرد على مجموعة ضخمة من الطلبات على التقارير، وتم التشجيع على مواصلة تطويره.
    24. In its general report on peacekeeping operations in 2005, the Advisory Committee stated its view that the Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve. UN 24 - أوضحت اللجنة الاستشارية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام في عام 2005 رأيها بأنه يمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أساسية في إجراء تحليل آخر للكيفية التي تطور بها حساب الدعم حتى وصل إلى تطبيقه وشكله الحاليين، والكيفية التي يمكن بها مواصلة تطويره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus