"مواصلة تطوير وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • further development and implementation
        
    • further developing and implementing
        
    • develop further and implement
        
    • further developed and implemented
        
    • further develop and implement
        
    • continued development and implementation
        
    • further develop and deliver
        
    • continuing development and implementation
        
    further development and implementation of a framework for the classification of national posts UN مواصلة تطوير وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    Provide guidance to the Secretariat on the further development and implementation of the Basel Waste Solutions Circle UN توفير توجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    This deliverable will focus on the further development and implementation of the communication strategy referred to in decision IPBES-2/9. UN سيركِّز هذا الناتج على مواصلة تطوير وتنفيذ استراتيجية الاتصالات المشار إليها في المقرر م ح د - 2/9.
    32. Welcomes the work undertaken by the Executive Board in further developing and implementing the regulatory framework relating to standardized baselines; UN 32- يرحب بالعمل الذي اضطلع به المجلس التنفيذي في مواصلة تطوير وتنفيذ الإطار التنظيمي المتعلق بخطوط الأساس الموحدة؛
    develop further and implement the System of Environmental-Economic Accounting with a focus on its applications to support climate change-related analysis. UN مواصلة تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع التركيز على تطبيقاته لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ.
    :: Education programmes on the fundamentals of the democratic process should be further developed and implemented. UN :: ينبغي مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التثقيف في مجال أساسيات العملية الديمقراطية.
    The HOPEFOR initiative intends to support efforts to further develop and implement these options. UN وتعتزم المبادرة دعم الجهود الرامية إلى مواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات.
    The Preparatory Committee should encourage the continued development and implementation by IAEA of State-level integrated safeguards. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع مواصلة تطوير وتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    1. Provide guidance to the Secretariat on the further development and implementation of the Basel Waste Solutions Circle UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    The Board also supported the further development and implementation of a United Nations system-wide strategy for reaching climate neutrality, monitoring the collective efforts and reporting back on progress made and difficulties encountered. UN وأيد المجلس أيضاً مواصلة تطوير وتنفيذ إستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة للوصول إلى الحياد المناخي، ورصد الجهود الجماعية، والإبلاغ عن التقدم المحرز والصعوبات المواجهة.
    In particular, it underscores the role of UNEP in the further development and implementation of international environmental law, as well as provision of technical, legal and institutional advice to Governments in establishing and enhancing their national legal and institutional frameworks. UN ويؤكد، على وجه التحديد، دور البرنامج في مواصلة تطوير وتنفيذ القانون البيئي الدولي وكذلك تزويد الحكومات بالمشورة التقنية والقانونية والمؤسسية في وضع وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية.
    It likewise reaffirmed all its ODA commitments, while giving high priority to improving the effectiveness of its aid and attaching importance to the further development and implementation of innovative sources of financing. UN كما أعاد التأكيد أيضاً على جميع التزاماته بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، في حين أعطى أولوية عالية لتحسين فعالية معونته وإيلاء أهمية إلى مواصلة تطوير وتنفيذ مصادر مبتكرة للتمويل.
    The report also points out that the main obstacles to the further development and implementation of these indicators is the large number of Parties for which data are lacking and the lack of harmonization of the data. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن العقبات الرئيسية في طريق مواصلة تطوير وتنفيذ هذه المؤشرات هو العدد الكبير من الأطراف التي تفتقر إلى البيانات وكذلك نقص تنسيق هذه البيانات.
    Measures associated with improved corporate social and environmental responsibility for the safe production and use of products would include the further development and implementation of voluntary initiatives such as industry's Responsible Care programme and the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN كما أن التدابير المرتبطة بالمسؤولية التضامنية الاجتماعية والبيئية عن الإنتاج والاستخدام الآمنين للمنتجات ستشتمل على مواصلة تطوير وتنفيذ مبادرات طوعية مثل برنامج الرعاية المسؤولة للصناعات ومدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Measures associated with improved corporate social and environmental responsibility for the safe production and use of products would include the further development and implementation of voluntary initiatives such as industry's Responsible Care programme and the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN كما أن التدابير المرتبطة بالمسؤولية التضامنية الاجتماعية والبيئية عن الإنتاج والاستخدام الآمنين للمنتجات ستشتمل على مواصلة تطوير وتنفيذ مبادرات طوعية مثل برنامج الرعاية المسؤولة للصناعات ومدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    7. Also requests the Administrator to continue to hold open-ended, informal consultations with States members of UNDP on the further development and implementation of the multi-year funding framework; UN ٧ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    For instance, it provided four background papers for the strategy for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia as a contribution to the East-West partnership, and will continue to participate in the further development and implementation of this strategy. UN فمثلاً قدم أربعة ورقات معلومات أساسية لاستراتيجية شرق أوروبا ومنطقة القوقاز ووسط آسيا كإسهام من جانبه للشراكة الشرقية - الغربية، وسوف يستمر في المشاركة في مواصلة تطوير وتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Conference notes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of integrated safeguards approaches, and encourages continuing work by IAEA in further developing and implementing these approaches on a high-priority basis. UN ويلاحظ المؤتمر الجهود الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إرساء الأساس النظري وتطوير نهج الضمانات المتكاملة على صعيد الدول ويشجع على مواصلة تطوير وتنفيذ هذه النهج بإعطائها أولوية عليا.
    (e) develop further and implement the System of Environmental-Economic Accounting with a focus on its applications to support climate change-related analysis (recommendation 5); UN (هـ) مواصلة تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع التركيز على تطبيقاته لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ (التوصية 5)؛
    :: Education programmes on the fundamentals of the democratic process should be further developed and implemented. UN :: ينبغي مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التثقيف في مجال أساسيات العملية الديمقراطية.
    The continuing liberalization of trade will also require Governments to further develop and implement appropriate regulatory frameworks. UN كما أن مواصلة تحرير التجارة ستتطلب من الحكومات مواصلة تطوير وتنفيذ اﻷطر التنظيمية الملائمة.
    It will require joint accountability between policymaking bodies and non-governmental and civil society organizations to assist in the continued development and implementation of the Beijing Platform for Action, particularly regarding the 12 critical areas of concern with a focus on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وسوف يتطلب ذلك إرساء مساءلة مشتركة بين هيئات تقرير السياسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للمساعدة في مواصلة تطوير وتنفيذ منهاج عمل بيجين، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الحيوية الاثني عشر مع التركيز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The SBI further requested that Parties consider, at the thirtieth session of the SBI, what means should be used to strengthen the secretariat's capacity to further develop and deliver the training programme referred to in paragraph above, taking into account the outcomes of the meeting of the lead reviewers. Matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن تنظر، في دورة الهيئة الفرعية الثلاثين، في السبل الواجب استخدامها لتعزيز قدرة الأمانة على مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التدريب المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، مع مراعاة نتائج اجتماع خبراء الاستعراض الرئيسيين.
    (d) To support the institutionalization of performance-based management, including through the continuing development and implementation of the Performance Appraisal System and its electronic tools; UN (د) دعم عملية ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على الأداء، بما في ذلك عن طريق مواصلة تطوير وتنفيذ نظام تقييم الأداء والأدوات الإلكترونية المتصلة به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus