"مواصلة تقديم الدعم اللازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to provide the necessary support
        
    • provide continuous necessary support
        
    • continue to provide necessary support
        
    • continue its support
        
    • continue providing the necessary support
        
    • Continuing to support
        
    • continue to give him the necessary support
        
    • continue providing needed support
        
    I would encourage donors to continue to provide the necessary support to the trust fund. UN وأود في هذا الصدد تشجيع الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم اللازم للصندوق الاستئماني.
    It further stressed the need for the international community to continue its support for those efforts, and requested the United Nations system and, in particular, UNDP, to continue to provide the necessary support and to mobilize resources in order to meet the objectives of the new strategy for development in Central America. UN وفي الوقت نفسه، أكدت أهمية أن يدعم المجتمع الدولي تلك الجهود دعما متواصلا، وطلبت إلى منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مواصلة تقديم الدعم اللازم لبلوغ اﻷهداف الواردة في الاستراتيجية الجديدة لتنمية أمريكا الوسطى وحشد الموارد اللازمة لذلك.
    28. Further takes note of paragraph 189 of the report of the International Law Commission, encourages the Division of Conference Management to provide continuous necessary support to the Editing Section in advancing the Yearbook of the International Law Commission, and requests that updates on progress made in this respect be provided to the Commission on a regular basis; UN 28 - تحيط علما كذلك بالفقرة 189 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع شعبة إدارة المؤتمرات على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى قسم التحرير للمضي قدما بأعمال حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب موافاة اللجنة بصفة منتظمة بآخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    14. Welcomes the steps taken towards the reform of rule of law institutions, requests MINUSTAH to continue to provide necessary support in this regard, and encourages the Haitian authorities to take full advantage of that support, notably in such areas as restructuring the Ministry of Justice and Public Security, certifying magistrates, providing legal aid to the most vulnerable, and modernizing key legislation; UN 14 - يرحب بالخطوات التي اتخذت نحو إصلاح المؤسسات الساهرة على إرساء سيادة القانون، ويطلب إلى البعثة مواصلة تقديم الدعم اللازم في هذا الصدد، ويشجع السلطات الهايتية على الاستفادة بشكل كامل من ذلك الدعم، ولا سيما في مجالات من قبيل إعادة تشكيل هيكل وزارة العدل والأمن العام، واعتماد القضاة، وتقديم المعونة القانونية لأضعف الفئات، وتحديث التشريعات الرئيسية؛
    7. Encourages the Executive Directorate to continue providing the necessary support for the work of the CounterTerrorism Committee with Member States towards comprehensive implementation of resolution 1624 (2005), as set out in paragraph 6 of that resolution; UN 7 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عملها مع الدول الأعضاء سعيا إلى التنفيذ الشامل للقرار 1624 (2005)، على النحو المبين في الفقرة 6 من ذلك القرار؛
    Continuing to support future changes to the DES and releases of the ITL as a result of the operational experience and changes adopted under the common operational procedures of the change management and release management; UN مواصلة تقديم الدعم اللازم للتغييرات التي ستُدخل مستقبلاً على معايير تبادل البيانات وإصدارات سجل المعاملات الدولي نتيجة التجربة المكتسبة في مجال تشغيل السجل والتغييرات المعتمدة في إطار الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة التغييرات وإدارة الإصدارات؛
    8. Expresses its appreciation to the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme and the secretariat for the Basel Convention, for the support extended to the Special Rapporteur and urges them and the international community to continue to give him the necessary support to enable him to discharge his mandate; UN 8- تعرب عن تقديرها لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية بازل، للدعم المقدم إلى المقرر الخاص، وتحثها هي والمجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم اللازم له لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    (d) Calls upon the international community as a whole to continue providing needed support to ensure completion of CIREFCA's pending humanitarian agenda, including in particular the need to secure durable solutions, especially through voluntary repatriation and reintegration, for Guatemalan refugees; UN )د( تطلب الى المجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم الدعم اللازم لضمان إنجاز البرنامج اﻹنساني المعلق للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، بما في ذلك على وجه الخصوص الحاجة إلى ضمان حلول دائمة، وبخاصة عن طريق عودة اللاجئين الغواتيماليين الطوعية الى الوطن وإعادة ادماجهم؛
    It stressed the need for the international community to continue its support for those efforts, and requested the United Nations system and, in particular, the United Nations Development Programme (UNDP) to continue to provide the necessary support and to mobilize resources in order to meet the objectives of the new strategy for development in Central America. UN وأكدت أهمية أن يدعم المجتمع الدولي تلك الجهود دعما متواصلا وطلبت إلى منظومة اﻷمـم المتحدة، وبخاصـة برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مواصلة تقديم الدعم اللازم لبلوغ اﻷهداف والغايات الواردة في الاستراتيجية الجديدة لتنمية أمريكا الوسطى وحشد الموارد اللازمة لذلك.
    (d) continue to provide the necessary support to the security sector with particular attention to the specific challenges related to the election process and to the ongoing professionalization of the police; UN (د) مواصلة تقديم الدعم اللازم لقطاع الأمن مع إيلاء اهتمام خاص للتحديات المحددة المتعلقة بالعملية الانتخابية وعملية التأهيل المهني الجارية للشرطة؛
    (nn) continue to provide the necessary support to the security sector with particular attention to the specific challenges related to the election process and to the ongoing professionalization of the police; UN (ن ن) مواصلة تقديم الدعم اللازم لقطاع الأمن مع إيلاء اهتمام خاص للتحديات المحددة المتعلقة بالعملية الانتخابية وعملية التأهيل المهني الجارية للشرطة؛
    In the same decision, the Council requested the special procedures, the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights and the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) to continue with the implementation of their mandates and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide the necessary support to them. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإجراء المنشأ بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503(د-48) مواصلة تنفيذ ولاياتهم، وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة تقديم الدعم اللازم لهم.
    In the same decision, the Council requested the special procedures, the SubCommission and the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) to continue with the implementation of their mandates and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide the necessary support to them. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة واللجنة الفرعية والإجراء المنشأ بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503(د-48) مواصلة تنفيذ ولاياتهم، وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة تقديم الدعم اللازم لهم.
    (b) Requested the special procedures, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights and the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) to continue with the implementation of their mandates and OHCHR to continue to provide the necessary support to them; UN (ب) طُلب إلى الإجراءات الخاصة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإجراء المنشأ وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48) مواصلة تنفيذ ولاياتها، كما طُلب إلى مفوضية حقوق الإنسان مواصلة تقديم الدعم اللازم لها؛
    28. Further takes note of paragraph 189 of the report of the International Law Commission, encourages the Division of Conference Management to provide continuous necessary support to the Editing Section in advancing the Yearbook of the International Law Commission, and requests that updates on progress made in this respect be provided to the Commission on a regular basis; UN 28 - تحيط علما كذلك بالفقرة 189 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع شعبة إدارة المؤتمرات على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى قسم التحرير للمضي قدما بأعمال حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب موافاة اللجنة بصفة منتظمة بآخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    31. Also takes note of paragraph 288 of the report of the International Law Commission, encourages the Division of Conference Management to provide continuous necessary support to the Editing Section in advancing the Yearbook of the International Law Commission, and requests that updates on progress made in this respect be provided to the Commission on a regular basis; UN 31 - تحيط علما أيضا بالفقرة 288 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع شعبة إدارة المؤتمرات على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى قسم التحرير للمضي قدما بأعمال حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب موافاة اللجنة بصفة منتظمة بآخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    With regard to the implementation of resolution 1624 (2005), Indonesia encourages CTED to continue to provide necessary support for the work of the Counter-Terrorism Committee in developing a more effective strategy to promote its dialogue with Member States and to assist their capacity-building to implement resolution 1624 (2005). UN وأما فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1624 (2005)، تشجع إندونيسيا المديرية على مواصلة تقديم الدعم اللازم لعمل لجنة مكافحة الإرهاب يوضع استراتيجية أكثر فعالية، بغية تعزيز حوارها مع الدول الأعضاء ومساعدتها على بناء قدراتها على تنفيذ القرار 1624 (2005).
    14. Welcomes the steps taken towards the reform of rule of law institutions, requests the Mission to continue to provide necessary support in this regard, and encourages the Haitian authorities to take full advantage of that support, notably in such areas as restructuring the Ministry of Justice and Public Security, certifying magistrates, providing legal aid to the most vulnerable, and modernizing key legislation; UN 14 - يرحب بالخطوات التي اتخذت نحو إصلاح مؤسسات سيادة القانون، ويطلب إلى البعثة مواصلة تقديم الدعم اللازم في هذا الصدد، ويشجع السلطات الهايتية على الاستفادة بشكل كامل من ذلك الدعم، ولا سيما في مجالات من قبيل إعادة تشكيل وزارة العدل والأمن العام وتفويض القضاة وتقديم المعونة القانونية لأضعف الفئات وتحديث التشريعات الرئيسية؛
    7. Encourages CTED to continue providing the necessary support for the work of the CTC with Member States towards comprehensive implementation of resolution 1624 (2005), as set out in paragraph 6 of that resolution; UN 7 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عملها مع الدول الأعضاء سعيا إلى التنفيذ الشامل للقرار 1624 (2005)، على النحو المبين في الفقرة 6 من ذاك القرار؛
    (ii) Continuing to support future changes to the DES and releases of the ITL as a result of the operational experience and changes adopted under the common operational procedures of the change management and release management; UN مواصلة تقديم الدعم اللازم للتغييرات التي ستُدخل مستقبلاً على معايير تبادل البيانات وإصدارات سجل المعاملات الدولي نتيجة التجربة المكتسبة في مجال تشغيل السجل والتغييرات المعتمدة في إطار الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة التغيير وإدارة الإصدارات؛
    Expresses its appreciation to the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme and the secretariat for the Basel Convention, for the support extended to the Special Rapporteur and urges them and the international community to continue to give him the necessary support to enable him to discharge his mandate; UN 8- تعرب عن تقديرها لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية بازل، للدعم المقدم إلى المقرر الخاص، وتحثها هي والمجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم اللازم له لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    (d) Calls upon the international community as a whole to continue providing needed support to ensure completion of the pending humanitarian agenda of CIREFCA, including in particular the need to secure durable solutions, especially through voluntary repatriation and reintegration, for Guatemalan refugees; UN )د( تطلب الى المجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم الدعم اللازم لضمان إنجاز البرنامج اﻹنساني المعلق للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، بما في ذلك على وجه الخصوص الحاجة إلى ضمان حلول دائمة، وبخاصة عن طريق عودة اللاجئين الغواتيماليين الطوعية الى الوطن وإعادة ادماجهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus