Operative paragraph 3, like last year's resolution, invites all to further intensify their programmes to promote dialogue among civilizations. | UN | الفقرة 3 من المنطوق، مثل قرار العام الماضي، تدعو الجميع إلى مواصلة تكثيف برامجهم لترويج مفهوم الحوار بين الحضارات. |
The Committee urges the Secretary-General to further intensify his efforts in that regard. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة تكثيف جهوده في هذا الصدد. |
Notwithstanding the above, the Committee is of the view that the Mission should continue to intensify its efforts to implement the recommendations of the Board of Auditors. | UN | ورغم ما ذُكر أعلاه، ترى اللجنة أنه ينبغي للبعثة مواصلة تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
They welcomed the efforts made by UNIDO to restructure itself and to implement its priority programmes, and encouraged the Director-General to continue intensifying UNIDO efforts towards the accelerated industrialization of Africa. | UN | ورحبوا بالجهود التي تبذلها اليونيدو ﻹعادة تشكيل هيكلها وتنفيذ برامجها ذات اﻷولوية وشجعوا المدير العام على مواصلة تكثيف الجهود التي تضطلع بها اليونيدو بغية التعجيل في تصنيع أفريقيا. |
In 2002, the Government issued a resolution on further intensification of healthcare work in rural communities. | UN | 169- وفي عام 2002، أصدرت الحكومة قراراً بشأن مواصلة تكثيف الأعمال المتعلقة بالرعاية الصحية في المجتمعات الريفية. |
Ministers encouraged all regional countries, and those with interests in the stability and economic development of the region, to intensify further their cooperation and coordination in combating global terrorism. | UN | وحث الوزراء جميع بلدان المنطقة وتلك التي لديها مصالح في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، على مواصلة تكثيف تعاونها والتنسيق فيما بينها في مكافحة الإرهاب العالمي. |
He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. | UN | ودعا المانحين إلى تقديم تمويل كافٍ يتيح للأمانة مواصلة تكثيف جهودها المبذولة في مجال التأمين. |
The Group therefore called on the Secretary-General to further intensify his efforts in that regard. | UN | ولذلك فإن المجموعة تدعو الأمين العام إلى مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها في هذا الصدد. |
128.59 further intensify its efforts to eliminate structural racism and racial discrimination in all its forms (India); | UN | 128-59 مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على العنصرية الهيكلية والتمييز العنصري بجميع أشكاله (الهند)؛ |
(f) further intensify efforts to combat sexual exploitation of girls and boys. | UN | (و) مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان. |
The General Assembly adopted a resolution on this important subject and invited Governments and other interested parties to further intensify their actions to promote widely the concept of dialogue among civilizations. | UN | واعتمدت الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع الهام ودعت الحكومات وسائر اﻷطراف المعنية إلى مواصلة تكثيف أعمالها لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات بشكل واسع. |
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
It encouraged Haiti to continue to intensify the fight against all forms of trafficking in women. | UN | وشجعت هايتي على مواصلة تكثيف مساعيها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء. |
My delegation would like to take this opportunity to reaffirm the intention of Japan to continue to intensify such humanitarian assistance in the future. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعيد تأكيد عزم اليابان على مواصلة تكثيف مساعدتها اﻹنسانية في المستقبل. |
It encouraged Malaysia to continue intensifying efforts to combat trafficking in women and children, particularly by increasing bilateral and regional cooperation with countries of origin, and to share experiences in this area. | UN | وشجعت كمبوديا ماليزيا على مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما بزيادة التعاون الثنائي والإقليمي مع البلدان الأصلية، وتقاسم الخبرات في هذا المجال. |
19. Encourages further intensification and deepening of collaboration at the secretariat level and, especially important, at the country level, with a view to ensuring coherence, complementarity and synergy of development activities and to promoting national ownership; | UN | ١٩ - يشجﱢع على مواصلة تكثيف وتعميق التعاون على مستوى اﻷمانة، وعلى اﻷخص على المستوى القطري، بهدف ضمان اتساق اﻷنشطة اﻹنمائية وتكاملها وتآزرها وتعزيز الملكية الوطنية؛ |
The General Assembly further welcomed the increasing activities undertaken by the organizations and bodies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to disseminate information on and promote understanding of the importance of the Convention, and invited them to intensify further their efforts in this regard. | UN | ورحبت الجمعية كذلك بتزايد ما تقوم به مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أنشطة لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها، وتدعوها إلى مواصلة تكثيف جهودها في هذا الصدد. |
Efforts in this area should be further intensified. | UN | وينبغي مواصلة تكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال. |
While appreciating the initiatives carried out to fight discrimination, Indonesia encouraged Slovenia to continue to step up its efforts in that regard. | UN | وتقدر إندونيسيا المبادرات التي اتخذت لمكافحة التمييز، لكنها تشجع سلوفينيا على مواصلة تكثيف جهودها في هذا الصدد. |
The participating organizations agreed on the need to continue and intensify joint efforts to assist the Somalis in reaching national reconciliation as soon as possible. | UN | واتفقت المنظمات المشاركة على ضرورة مواصلة تكثيف الجهود المشتركة لمساعدة الصوماليين في تحقيق المصالحة الوطنية في أقرب وقت ممكن. |
continue strengthening efforts to guarantee access to adequate education for persons with disabilities (United Arab Emirates); 115.171. | UN | 115-170- مواصلة تكثيف جهودها لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم المناسب (الإمارات العربية المتحدة)؛ |
2. Urges the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to continue deepening its coordination and mutual support activities with the Latin American and Caribbean Economic System; | UN | 2 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة تكثيف أنشطتها في مجالي التنسيق والدعم المتبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
(a) continuing increased international support for the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States | UN | (أ) مواصلة تكثيف الدعم الدولي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |