Many have expressed their satisfaction and have encouraged the Coordinator to continue organizing such events in the future. | UN | وأعرب كثيرون عن ارتياحهم وشجعوا المنسق على مواصلة تنظيم هذه الأنشطة في المستقبل. |
Meanwhile, the Government calls upon our people to continue organizing community-based groups that will assist in bolstering security measures being taken by the Government. | UN | وفي الوقت نفسه تدعو الحكومة الشعب الى مواصلة تنظيم المجموعات المحلية التي ستساعد في تعزيز تدابير اﻷمن التي تتخذها الحكومة. |
The Unit intends to continue organizing such meetings in 2009 and to hold more periodic consultations in the future with the secretariats of its participating organizations and Member States. | UN | وتعتزم الوحدة مواصلة تنظيم تلك الاجتماعات في عام 2009، وإجراء المزيد من المشاورات الدورية في المستقبل مع أمانات منظماتها المشاركة ومع الدول الأعضاء. |
As part of its on-going efforts to update JJOs on issues of public concern, new legislation and crime trends, the Judiciary will continue to organize suitable training programmes for JJOs. | UN | وفي إطار الجهود الجارية الرامية إلى إطلاع الموظفين القضائيين على القضايا ذات الاهتمام العام والتشريعات الجديدة واتجاهات الجريمة، تعتزم السلطة القضائية مواصلة تنظيم برامج تدريبية مناسبة لهم. |
They also urged the Centre to continue to organize similar symposia with a view to establishing a habit of dialogue in the region. | UN | ودعوا المركز أيضا الى مواصلة تنظيم حلقات مشابهة بغية إرساء تقليد للحوار في المنطقة. |
The study helped the organization to appreciate that its own best role would be to continue organizing and informing adolescents and women to enable them to address difficulties as they arise and determine the best solutions themselves. | UN | وساعدت الدراسة المنظمة على أن تدرك أن أفضل دور لها سيتمثل في مواصلة تنظيم وإعلام المراهقين والنساء لتمكينهم من معالجة المصاعب أثناء نشوبها، وتحديد أفضل الحلول لها بأنفسهم. |
Stressing the importance of continued awareness-raising initiatives, Member States requested the Department for Disarmament Affairs to continue organizing such meetings. | UN | وفي معرض تأكيد الدول الأعضاء على أهمية استمرار مبادرات إذكاء الوعي، طلبت من إدارة شؤون نزع السلاح مواصلة تنظيم اجتماعات من هذا القبيل. |
The delegates expressed their support for this initiative and encouraged the Statistics Division to continue organizing such briefings for new Commission participants on the Monday before the start of the session. | UN | وأعرب المندوبون عن تأييدهم لهذه المبادرة وشجعوا الشعبة الإحصائية على مواصلة تنظيم مثل هذه الإحاطات بالنسبة للمشتركين الجدد في أعمال اللجنة يوم الاثنين السابق على بدء الدورة. |
37. The Unit intends to continue organizing meetings with the remaining participating organizations during 2008 and to hold more periodic consultations in the future. | UN | 37 - وتعتزم الوحدة مواصلة تنظيم اجتماعات مع المنظمات المشاركة المتبقية، خلال عام 2008 وعقد مزيد من المشاورات الدورية في المستقبل. |
The Secretariat was encouraged to continue organizing informal consultations with Member States on issues of common concern, for instance, convening joint meetings of donors and recipient and other States concerned, which could contribute to a further strengthening of the dialogue between UNDCP and Member States. | UN | وشُجّعت الأمانة على مواصلة تنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء حول القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك مثلا بعقد اجتماعات يشارك فيها كل من المانحين والمستفيدين وسائر الدول المعنية، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في زيادة تعزيز الحوار بين اليوندسيب والدول الأعضاء. |
43. In its programme of work for the year 1995, the Committee decided to continue organizing regional seminars and meetings of non-governmental organizations and sponsoring the preparation of studies and publications in accordance with existing mandates and budgetary provisions. | UN | ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية. |
(ii) continue to organize United Nations civil and military coordination courses, international meetings of civil and military coordination practitioners, as well as workshops, seminars and training programmes | UN | ' 2` مواصلة تنظيم دورات التنسيق المدني والعسكري، وعقد اجتماعات دولية للعاملين في مجال التنسيق المدني والعسكري، بالإضافة إلى حلقات العمل والحلقات الدراسية والبرامج التدريبية |
The Committee, therefore, reaffirmed that it would be decisively important to continue to organize such informal regional meetings, in close cooperation with UNICEF and other United Nations bodies. | UN | ولذلك، أعادت اللجنة التأكيد على أنه من اﻷهمية الحاسمة مواصلة تنظيم مثل هذه الاجتماعات الاقليمية غير الرسمية، بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة. |
4. Requests the Secretariat to continue to organize regional or subregional training workshops, in collaboration with the Basel Convention regional centres, on the development and formulation of national legislation; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة مواصلة تنظيم حلقات العمل التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون والتعاضد مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بشأن تطوير وصياغة تشريع وطني؛ |
In this regard, the Council urges the members of the TFIs to continue to organize their work in accordance with the Transitional Federal Charter, such as the formation of independent commissions and parliamentary committees, which will provide a framework for addressing the complex and divisive issues of the transitional period. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس أعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة تنظيم أعمالهم بما يتفق والميثاق الاتحادي والانتقالي، وذلك من قبيل تشكيل لجان مستقلة ولجان برلمانية، بما يوفر إطارا لمعالجة المسائل المعقدة موضع النزاع في الفترة الانتقالية. |
(b) continue to organize and participate in outreach events at the regional, subregional and, as appropriate, national levels promoting States' implementation of resolution 1540 (2004); | UN | (ب) مواصلة تنظيم مناسبات التوعية والمشاركة فيها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وعند الاقتضاء على الصعيد الوطني، لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛ |
In addition, management and disposal of any remaining stocks would be further regulated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسيتم مواصلة تنظيم إدارة أي مخزونات متبقية والتخلص منها. |
(a) Continue to hold training workshops on technical guidelines in the regions; | UN | (أ) مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية في مجال المبادئ التوجيهية التقنية في المناطق؛ |
184. The Special Committee welcomes the " open days " organized by several field missions in the past year, in cooperation with UN-Women, and calls upon the Department of Peacekeeping Operations to continue convening, as a regular practice, open days in field operations, wherever appropriate. | UN | 184 - وترحب اللجنة الخاصة بـ " الأيام المفتوحة " التي نظمتها عدة بعثات ميدانية في العام الماضي بالتعاون مع هيئة المرأة، وتدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة تنظيم تلك الأيام بانتظام في العمليات الميدانية، حسب الاقتضاء. |
The Chairman and the Vice-Chairman made statements on further organization of work. | UN | أدلى كل من الرئيس ونائب الرئيس ببيان بشأن مواصلة تنظيم الأعمال. |
(b) Continuing to conduct public awareness-raising campaigns to fight domestic violence and gender stereotypes, particularly among young people, and increasing training for law enforcement officers, judges, lawyers and social workers; | UN | (ب) مواصلة تنظيم حملات توعية عامة لمكافحة العنف المنزلي والأفكار النمطية الجنسانية، لا سيما في صفوف الشباب، وزيادة تدريب موظفي إنفاذ القانون والقضاة والمحامين والأخصائيين الاجتماعيين؛ |
They also referred to the need to continue to structure future training around the elements of the NAP process and proposed that the LEG could showcase samples of NAPs during training sessions. | UN | وأشاروا أيضاً إلى ضرورة مواصلة تنظيم التدريب في المستقبل حول عناصر عملية خطط التكيُّف الوطنية واقترحوا أن يعرض فريق الخبراء نماذج من خطط التكيُّف الوطنية خلال الدورات التدريبية. |
(a) Strengthening the capacity-building activities of the Office in space law by, inter alia, Continuing to organize the series of workshops on space law and developing a model education curriculum for a short-term course on space law; | UN | (أ) تعزيز الأنشطة التي يضطلع بها المكتب لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء عن طريق عدة أمور من بينها مواصلة تنظيم سلسلة من حلقات العمل المتعلقة بقانون الفضاء ووضع منهاج دراسي نموذجي لدورة تدريبية قصيرة الأجل حول قانون الفضاء؛ |
Some participants supported the continued organization of regional meetings convened by ECE in partnership with UNEP and others. | UN | وأيد بعض المشاركين مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الجهات. |