"مواصلة دعم الجهود الرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to support efforts
        
    • further support efforts
        
    She also encourages the country team to continue to support efforts to promote and protect cultural rights in Morocco in all their activities, including, but not limited to, ensuring equal access to culture for all, cultural heritage, manifestations and the means of cultural expression. UN كما تشجع الفريق القطري على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية في المغرب في إطار جميع أنشطته، ومنها على سبيل المثال، لا الحصر، ضمان تكافؤ فرص الجميع في الوصول إلى الثقافة والتراث الثقافي ومظاهر التعبير الثقافي ووسائله.
    In keeping with its pacifist policy, the Ministry of Foreign Affairs and Worship declares that it will continue to support efforts to strengthen peace in the Middle East, in accordance with the norms of international law and justice, which should prevail in international relations. UN ووزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة، اتساقا منها مع منهجها السلمي، تعرب عن عزمها مواصلة دعم الجهود الرامية الى توطيد السلم في الشرق اﻷوسط على أساس قواعد القانون الدولي والعدالة التي ينبغي أن تسود العلاقات الدولية.
    Ghana, which was the fourth largest contributor in terms of troop numbers, considered that in order for the Organization to have the capacity to continue to support efforts aimed at ensuring international peace and security, its management and operations would have to be kept under continuous review. UN وقال إن غانا التي هي رابع أكبر دولة مساهمة بقوات من حيث العدد، ترى أن من الضروري إبقاء إدارة وعمليات المنظمة قيد الاستعراض المستمر بغية تمكينها من مواصلة دعم الجهود الرامية إلى ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    15. During those meetings, both institutions agreed to continue to support efforts to achieve the Millennium Development Goals and to explore opportunities for furthering cooperation in financing for development. UN 15 - واتفقت المؤسسات خلال تلك الاجتماعات على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستكشاف فرص توطيد التعاون في مجال تمويل التنمية.
    Taking into account the importance of strengthening capacity and continuing international cooperation to further support efforts to improve road safety, particularly in developing countries, including least developed countries and middle-income countries, and providing, as appropriate, financial and technical support and knowledge to meet the goals of the Decade of Action, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار أهمية تعزيز القدرات واستمرار التعاون الدولي على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق، ولا سيما في البلدان النامية، بما فيها البلدان الأقل نموا والبلدان المتوسطة الدخل، والقيام حسب الاقتضاء بتوفير الدعم المالي والتقني والمعارف اللازمة لتحقيق أهداف عقد العمل،
    54. Developed countries and multilateral organizations should continue to support efforts to strengthen the institutional capacity of developing and transition economies in debt management through specific debt management capacity-building programmes. UN 54 - وعلى البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة الأطراف مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال إدارة الديون عن طريق برامج بناء القدرات الخاصة بإدارة الديون.
    8. Encourages the Mission to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 8 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية التي ترمي إلى تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها، والنهوض بالعدالة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    8. Encourages UNSMIL to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 8 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية التي ترمي إلى تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها، والنهوض بالعدالة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    7. Encourages the Mission to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 7 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالمصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية بهدف تيسير إجراء انتخابات حرة نزيهة موثوق بها والنهوض بالعدالة في الفترة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    8. Encourages UNSMIL to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 8 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية التي ترمي إلى تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها، والنهوض بالعدالة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    7. Encourages UNSMIL to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 7 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالمصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية التي ترمي إلى تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها، والنهوض بالعدالة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    7. Encourages UNSMIL to continue to support efforts to promote national reconciliation, inclusive political dialogue and political processes aimed at promoting free, fair and credible elections, transitional justice and respect for human rights throughout Libya; UN 7 - يشجع البعثة على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالمصالحة الوطنية والحوار السياسي الشامل والعمليات السياسية التي ترمي إلى تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها، والنهوض بالعدالة الانتقالية واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبيا؛
    Noting that a reading of the reports revealed that there were as yet few tangible results from the implementation of the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000), she recommended that the Secretary-General should continue to support efforts to place women in 50 per cent of posts subject to geographical distribution by the year 2000. UN ولاحظ الوفد عند النظر في هذه التقارير أن نتائج تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠( غير ملموسة، وهو يشجع اﻷمين العام على مواصلة دعم الجهود الرامية لتمكين النساء من شغل ٥٠ في المائة من المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    9. Encourages the United Nations system and other relevant organizations, including the International Organization for Migration, to continue to support efforts aimed at promoting and protecting the rights of migrants, especially those in vulnerable situations, and to provide them with access to these rights, including rights to legal processes and access to entities, such as national migrant resource centres, that provide advice and assistance; UN 9 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المهاجرين، وبخاصة المهاجرون الذين يعيشون أوضاعا هشة، وتمكينهم من الحصول على هذه الحقوق، بما في ذلك الحقوق في الإجراءات القانونية وإمكانية الوصول إلى كيانات من قبيل المراكز الوطنية لموارد المهاجرين التي توفر المشورة والمساعدة؛
    " (c) To continue to support efforts aimed at promoting and protecting human rights in the Sudan, and to contribute towards humanitarian relief, recovery and reconstruction activities in the Sudan, including the affected population in Darfur to complement the efforts of the Government of National Unity; UN " (ج) مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان، والمساهمة في أنشطة الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير في السودان، التي تشمل السكان المتضررين في دارفور، كتكملة لجهود حكومة الوحدة الوطنية؛
    Similarly, in view of the important complementary role that port States have in the enforcement of relevant conventions, it is important to continue to support efforts aimed at strengthening port State control, in particular in the context of fisheries (see paras. 54 and 55). UN وبالمثل، نظرا للدور التكميلي الهام الذي تقوم به دول الميناء في إنفاذ الاتفاقيات ذات الصلة()، فإن من المهم مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز رقابة دولة الميناء، لا سيما في سياق مصائد الأسماك (انظر الفقرات 54-55).
    While recent legal reforms and policies that have been implemented have created the conditions necessary to ensure an effective response in the areas of prevention and comprehensive care, it will be necessary to continue to support efforts aimed at forcefully combating and eliminating any stigma, discrimination or violation of human rights affecting people with HIV/AIDS and other vulnerable groups. UN ففي حين أن الإصلاحات القانونية والسياسات التي تم تنفيذها قد أوجدت الظروف اللازمة لكفالة التحرك بفعالية في مجالي الوقاية والرعاية الشاملة، لا بد من مواصلة دعم الجهود الرامية إلى العمل بقوة على التصدي لأي مظهر من مظاهر الوصم أو التمييز أو انتهاك حقوق الإنسان التي تمس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الفئات الضعيفة الأخرى.
    90. The Economic Commission for Africa, the African Union Commission, the World Bank, the African Development Bank and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States are encouraged to further support efforts to develop and conclude an intergovernmental agreement on the Trans-African Highway. UN 90 - وتشجَّع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى وضع وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus