The Special Representative encourages the international community to continue and expand assistance programmes aimed at improving the material condition of the affected populations. | UN | ويشجع الممثل الخاص المجتمع الدولي على مواصلة وتوسيع برامج المساعدات الرامية الى تحسين اﻷحوال المادية للسكان المتأثرين. |
The Special Representative exhorts the international community to continue and expand its assistance to Rwanda in the housing field. | UN | ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي مواصلة وتوسيع مساعداته الى رواندا في مجال اﻹسكان. |
To continue and expand efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of the NSGTs. | UN | مواصلة وتوسيع جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع تركيز خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. | UN | ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر. |
In particular, the international programmes started during International Space Year should be continued and expanded on a long-term basis as part of the implementation of Agenda 21. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي مواصلة وتوسيع نطاق البرامج الدولية التي بدأت أثناء السنة الدولية للقضاء على أساس طويل اﻷجل، كجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
continuing and expanding the Commission's cooperation with the private sector will require ECE to develop activities that address the concerns of the business community. | UN | وسيتطلب مواصلة وتوسيع تعاون اللجنة مع القطاع الخاص اضطلاع اللجنة بأنشطة تستجيب لمشاغل مجتمع اﻷعمال التجارية. |
(vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of the Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; | UN | ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
Modernization and operationalization of special and differential treatment, in particular in terms of maintaining and expanding export opportunities for developing countries, may be needed to adapt it to changing international trading conditions and to make special and differential treatment a better instrument for development, enabling developing countries, in particular the LDCs, to gradually integrate into the multilateral trading system. | UN | وقد يتطلب الأمر تحديث وتنفيذ المعاملة الخاصة والتفاضلية، وخاصة من ناحية مواصلة وتوسيع الفرص التصديرية أمام البلدان النامية، حتى تراعي هذه المعاملة الظروف التجارية الدولية المتغيرة ولتصبح وسيلة أفضل للتنمية مما يمكن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، من الاندماج التدريجي في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
We need to continue and expand such efforts. | UN | وإننا بحاجة إلى مواصلة وتوسيع نطاق تلك الجهود والتوسع فيها. |
They encouraged UNDP to continue and expand the service in order to support programme countries better. | UN | وشجعها البرنامج الإنمائي على مواصلة وتوسيع نطاق الخدمة بنية دعم بلدان البرامج بطريقة أفضل. |
It invited the authorities to continue and expand the established dialogue on the national human rights situation and OHCHR. | UN | ودعت السلطات إلى مواصلة وتوسيع الحوار القائم بشأن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان. |
The Security Council calls on the DRC to continue and expand security sector reform, consolidate state authority, make progress on decentralization, and further the agenda of reconciliation, tolerance, and democratization. | UN | ويدعو مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح القطاع الأمني، وتوطيد سلطة الدولة، وإحراز تقدم في مجال اللامركزية، وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية. |
The delegate of a developed country encouraged the technical assistance programme to continue and expand its assistance to the least developed countries. | UN | وشجع مندوب بلد متقدم برنامج المساعدة التقنية على مواصلة وتوسيع مساعدته ﻷقل البلدان نموا. |
Support was required to continue and expand the projects on thyroid, haematology, developmental brain disorders and standardized registration of data and information. | UN | ومن المستلزم مواصلة وتوسيع المشاريع الخاصة بالغدة الدرقية وعلم أمراض الدم، والاضطرابات الدماغية الناشئة، وتوحيد قياس تسجيل البيانات والمعلومات. |
The Council calls upon the Democratic Republic of the Congo to continue and expand security sector reform, consolidate State authority, make progress on decentralization and further the agenda of reconciliation, tolerance and democratization. | UN | ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح قطاع الأمن وتوطيد سلطة الدولة وإحراز تقدم في مجال اللامركزية وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية. |
The Committee encourages the State party to continue and expand its cooperation with international agencies such as, inter alia, UNHCR and UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع الوكالات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونسيف، ضمن عدة وكالات أخرى. |
First is the continuation and expansion of illegal settlement activities in the West Bank, including East Jerusalem, with the recent plans to construct more than 1,500 settlement units in parts of East Jerusalem and 800 units in the Ariel settlement in the West Bank. | UN | أولا مواصلة وتوسيع أنشطة المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية مع الخطط الأخيرة لإنشاء أكثر من 500 1 وحدة استيطانية في أجزاء من القدس الشرقية و 800 وحدة في مستوطنة آريل في الضفة الغربية. |
Further staffing will be required to carry out population information activities proposed for the biennium 1996-1997 and to ensure the continuation and expansion of work done in the first phase of the POPIN project. | UN | وتدعو الحاجة الى مزيد من الموظفين للاضطلاع بأنشطة المعلومات السكانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧ ولضمان مواصلة وتوسيع العمل المنجز في المرحلة اﻷولى من مشروع شبكة المعلومات السكانية. |
They called on UNCTAD's continued and expanded assistance in supporting trade facilitation reform in the coming years, including implementation of the Agreement on Trade Facilitation whenever relevant. | UN | وناشدوا الأونكتاد مواصلة وتوسيع المساعدة المقدمة في سياق دعم الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في السنوات المقبلة، بما في ذلك تنفيذ اتفاق تيسير التجارة حيثما اقتضى الأمر. |
The expert urges continued and expanded cooperation in tracing and reunification programmes with UNHCR, UNICEF and specialized NGOs. | UN | وتحث الخبيرة على مواصلة وتوسيع التعاون في مجال برامج العثور على اﻷسر ولم شملها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
:: continuing and expanding the programme of video workshops with capital-based officials from late-reporting States | UN | مواصلة وتوسيع برنامج حلقات العمل المقامة عن طريق الفيديو مع المسؤولين الموجودين في عواصم الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها؛ |
We regard the resolution on the Iranian nuclear programme adopted on 24 September by the IAEA Board of Governors as a signal for continuing and expanding cooperation between the Agency and Iran to clarify the remaining questions. | UN | ونعتبر القرار المتعلق ببرنامج إيران النووي، الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر دلالة على مواصلة وتوسيع التعاون بين الوكالة وإيران، في سبيل توضيح المسائل الباقية. |
(vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; | UN | ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
Modernization and operationalization of special and differential treatment, in particular in terms of maintaining and expanding export opportunities for developing countries, may be needed to adapt it to changing international trading conditions and to make special and differential treatment a better instrument for development, enabling developing countries, in particular the LDCs, to gradually integrate into the multilateral trading system. | UN | وقد يتطلب الأمر تحديث وتنفيذ المعاملة الخاصة والتفاضلية، وخاصة من ناحية مواصلة وتوسيع الفرص التصديرية أمام البلدان النامية، حتى تراعي هذه المعاملة الظروف التجارية الدولية المتغيرة ولتصبح وسيلة أفضل للتنمية مما يمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، من الاندماج التدريجي في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |