"مواضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • places
        
    • points
        
    • locations
        
    • positions
        
    • instances
        
    • sites
        
    • subjects
        
    • settings
        
    • location
        
    • spots
        
    • where the
        
    • references
        
    • emplacements
        
    • loci
        
    • placements
        
    The document makes reference to data and statistics in three places: UN وتشير إلى بيانات وإحصاءات تندرج في ثلاثة مواضع كما يلي:
    Ilkham Nasirov was taken prisoner after being wounded in three places. UN وقد أسِر إلهام ناصِروف بعد أن جُرح في ثلاثة مواضع.
    In some cases, subsidies are available for the construction of water points or latrines, but seldom for their operation and maintenance. UN وفي بعض الحالات، تكون الإعانات متاحة لبناء مواضع لتوزيع المياه أو مراحيض، ولكن نادرا ما تتاح لتشغيلها وصيانتها.
    The project goal is to educate policy makers and the general public about the environmental situation in specific locations throughout the world. UN وغاية المشروع هو تثقيف واضعي السياسات العامة وعموم الجمهور بشأن الأحوال البيئية في مواضع محددة في جميع أنحاء العالم.
    These are all safe sexual positions that won't aggravate the hip joint. Open Subtitles هذه جميعا مواضع جنسيا أمنة هذا لن يتعارض مع مفاصل الورك
    It has pointed in several instances to the need to modify substantially and streamline the SRF itself. UN ويشير التقرير في مواضع عديدة إلى الحاجة إلى تعديل وتبسيط إطار النتائج الاستراتيجي ذاته بصورة كبيرة.
    Elsewhere on the site, the Center has provided thumbnail sketches of some American-based hate sites. UN وقدم المركز في مواضع أخرى على الموقع وصفاً موجزاً لبعض المواقع الأمريكية التي تحض على الكراهية.
    Children are not legally subjects of the right to education but rather objects of agreements between their parents and their school. UN فالأطفال ليسو من الناحية القانونية مواضيع الحق في التعليم إنما هم بالأحرى مواضع اتفاقات تبرم بين والديهم ومدارسهم.
    The report discusses the reservations in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. UN ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تنظر في سحبها.
    For example, different emission estimates for the same sector or source categories were indicated in different places or tables in the communication. UN فعلى سبيل المثال، أشير إلى تقديرات مختلفة للانبعاثات لنفس القطاع أو فئات المصادر في مواضع أو جداول مختلفة في البلاغات.
    Moreover, in various places in his report the Special Rapporteur had referred to those grounds when providing examples of legal instruments and case law. UN ناهيك عن أن المقرر الخاص أشار إلى هذين السببين في مواضع كثيرة من تقريره عندما استشهد بأمثلة من الصكوك القانونية والسوابق القضائية.
    In addition, the concepts and proposed actions were repeated in the three sections, which was not very helpful because revision of one sentence, phrase or paragraph would have to be reflected in several places. UN وفضلا عن ذلك، فإن المفاهيم والإجراءات المقترحة قد كُررت في الأبواب الثلاثة، وليس ذلك بالأمر المسعف تماما إذ أن تنقيح جملة واحدة أو عبارة أو فقرة سيقتضي إظهاره في عدة مواضع.
    The Mission's bias shows through in various points in the report. UN ذلك أن تحيز البعثة يبدو جليا في عدة مواضع من تقريرها.
    Also in different places in the Platform of Action of the Beijing Conference, there have been certain points that they refer directly to the role of men in achieving gender equality. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Secretariat had taken note of proposals for strengthening the field representation network in specific locations and would follow up on them. UN وقد أخذت الأمانة علماً بالمقترحات المعنية بتعزيز شبكة التنفيذ الميداني في مواضع محدّدة وسوف تعمل على متابعتها.
    The location of markings on light weapons is often quite different from their location on small arms, and in many cases light weapons bear unique markings in a number of different locations. UN وغالبا ما تكون مواضع علامات الوسم على الأسلحة الخفيفة مختلفة تماما عنها بالنسبة للأسلحة الصغيرة، وتحمل الأسلحة الخفيفة، في كثير من الحالات، علامات فريدة في عدد من المواضع المختلفة.
    The issues of biosafety and biosecurity have evolved to different positions for different countries and regions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    Analysis of the positions and timing of these events shows no apparent pattern. UN ولا يبين التحليل مواضع وزمان هذه اﻷحداث وجود أي نمط واضح.
    Explanations of special cases or of instances in which table totals do not match are given in the footnotes to tables. UN وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    Enhancement of endogenous levels of beta endorphin... has not so far been shown to reduce the incidence... of metastisis in the distinct cell sites. Open Subtitles تعزيز المستويـات الذاتية لبيتـا الأندروفيـن لم تظهر أي تقليـل لتأثير الانبثاث في مواضع الخليـة البارزة
    These groups work with the Centre for Sociological Research of the Institute for Andorran Studies, and aim to create an objective system of assessment for specific subjects such as childhood, gender, ageing, disability and immigration. UN وتعمل الأفرقة بالتعاون مع مركز الأبحاث الاجتماعية التابع لمعهد الدراسات الأندورية، وتهدف إلى وضع مقياس موضوعي بشأن مواضع ملموسة مثل الطفولة ونوع الجنس والشيخوخة والإعاقة والهجرة.
    The DDT expert group recognized that there is a continued need for DDT in specific settings for disease vector control where effective or safer alternatives are still lacking. UN تي بأن هناك حاجة مستمرة لاستخدام الـ دي. دي. تي، في مواضع محددة لمكافحة ناقلات الأمراض لا تزال تنعدم فيها بدائل فعالة أو أكثر أماناً.
    Unlike malaria, which is location specific, HIV/AIDS knows neither climatic nor regional boundaries. UN وخلافا لمرض الملاريا الذي ينتشر في مواضع معينة، فإن مرض الايدز لا يرتبط بالمناخ ولا بالحدود اﻹقليمية.
    Necrotic spots on the leaves of several species of cucurbitae was found at concentrations ranging from 0.035 - 0.14 %. UN وقد وجدت مواضع بها تنكرز على أوراق العديد من أنواع القرعيات عند تركيزات تتراوح من 0.035 - 0.14٪.
    136. The Board has noted throughout the present report several areas where the financial strain has contributed to weakened internal controls. UN 136 - وينوه المجلس في مواضع شتى من هذا التقرير بعدة مجالات أدت الضائقة المالية إلى إضعاف ضوابطها الداخلية.
    A table is included at the end of the report to relate each subparagraph of article 20 bis to relevant references elsewhere in the fourth session draft text. UN وقد أدرج جدول في نهاية التقرير للربط بين كل فقرة فرعية من المادة 20 مكرراً والمراجع ذات الصلة الواردة في مواضع أخرى من مشروع نص الدورة الرابعة.
    At 1200 hours an Iranian engineering unit proceeded to construct six small emplacements on the pier opposite the Abadan refineries at coordinates 4055. UN في الساعة 00/12 قام الجانب الإيراني بإنشاء (6) مواضع صغيرة على الرصيف أمام مصافي عبادان في م ت (4055).
    All 13 loci tested in STR analysis were a perfect match for Benny Cordero, but there were no other loci at all in the sample. Open Subtitles كل ال13 موضع في تحليل إي اس آر متطابقين تماماً مع عينة بيني كروديرو ولكن لم يكن هناك اي مواضع أخري بالعينة
    I took it upon myself to write down everything that I saw... troop movements, gun placements. Open Subtitles أخذت على نفسي أن أكتب كل شئ مما رأيته تحركات القوات، مواضع المدافع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus