Prior to his death, the deceased was a citizen of the United States of America and a former citizen of Czechoslovakia. | UN | وكان المتوفى، قبل وفاته، مواطناً من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية ومواطناً سابقاً لتشيكوسلوفاكيا. |
She asked about the criteria adopted by the Swiss military court that had found a citizen of Rwanda guilty of genocide. | UN | وتساءلت عن المعايير التي اتبعتها المحكمة العسكرية السويسرية التي قضت بأن مواطناً من رواندا مذنب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
A woman having Armenian citizenship who marries a citizen of another country does not forfeit her citizenship, and vice versa. | UN | ولا تفقد المرأة اﻷرمينية جنسيتها إذا ما تزوجت مواطناً من بلد آخر، والعكس بالعكس. |
1747 citizens of Georgia have been wounded; among them 973 military, 547 civilians, and 227 policemen. | UN | :: وجرح 747 1 مواطناً من جورجيا؛ من بينهم 973 عسكرياً و 547 مدنياً و 227 شرطياً. |
For example, following specific activities carried out in 2011, a number of 25,569 citizens of Roma community has been provided with identity papers and a number of 2,534 citizens of Roma community has been provided with civil status papers. | UN | وعلى سبيل المثال، بعد أنشطة معينة أجريت عام 2011، تم توفير وثائق هوية ﻟ 569 25 مواطناً من طائفة الروما، وتوفير وثائق الحالة المدنية ﻟ 534 2 مواطناً من الطائفة نفسها. |
As for attendance by foreign diplomats in Havana, the Government affirms that there is no reason for such attendance where the accused is not a national of their country. | UN | أما فيما يتعلق بحضور الدبلوماسيين الأجانب في هافانا، فإن الحكومة تؤكد على عدم وجود أي سبب يدعو إلى حضورهم إذا لم يكن المتهم مواطناً من بلدهم. |
Every child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia. | UN | ولكل طفل يكون أحد والديه مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا الحق في اكتساب جنسية جمهورية أرمينيا. |
One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. | UN | وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية زُعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. | UN | وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. | UN | وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
If at the time of birth both parents are Georgian citizens, the child is considered to be a citizen of Georgia irrespective of the place of birth. | UN | وإذا كان كلا اﻷبوين من مواطني جورجيا وقت الولادة، اعتبر الطفل مواطناً من مواطني جورجيا بصرف النظر عن مكان الولادة. |
Where the parents are of different citizenship and one of them possessed the citizenship of the Azerbaijani Republic at the time of the child's birth, the child shall be a citizen of the Azerbaijani Republic: | UN | واذا كان اﻷبوان يحملان جنسيتين مختلفتين وكان أحدهما يحمل جنسية جمهورية أذربيجان وقت ولادة الطفل، يعتبر الطفل مواطناً من جمهورية أذربيجان في الحالات التالية: |
2.1 Dr. Des Fours Walderode was born a citizen of the Austrian-Hungarian empire on 4 May 1904 in Vienna, of French and German descent. | UN | 2-1 ولد د. ديس فورس فالديرود مواطناً من مواطني الإمبراطورية النمساوية الهنغارية في 4 أيار/مايو 1904 في فيينا من أصل فرنسي وألماني. |
43. The Working Group was informed that 12 citizens of Azerbaijan were imprisoned after standing trial on allegations of committing crimes of mercenarism. | UN | 43- وأُبلغ الفريق العامل بسجن 12 مواطناً من أذربيجان عقب محاكمتهم بسبب مزاعم ارتكاب جرائم الارتزاق. |
In addition, the principle was that anyone who, under laws existing prior to the current legislation, had had Macedonian citizenship was still regarded as Macedonian. It had been applied for the purpose of establishing an initial core of citizens of the Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المبدأ المتمثل في اعتبار كل شخص يكون قد حصل على المواطنة بموجب نصوص قوانين سابقة على التشريعات السارية حالياً مواطناً من مواطني جمهورية مقدونيا، جرى تطبيقه بصورة مباشرة تمهيداً لتشكيل هيكل أساسي لمواطني الجمهورية. |
Some 15,000 Meskethian Turks had nonetheless settled there but only 3,847, of whom 2,820 were citizens of the Russian Federation, had registered their right to own property in their place of residence. | UN | ومع ذلك فقد أقام نحو 000 15 شخص من هؤلاء الأتراك في هذه المنطقة لكن عدداً لا يتجاوز 847 3 شخصاً من بينهم 820 2 مواطناً من مواطني الاتحاد الروسي قد سجلوا حقهم في حيازة ممتلكات خاصة في أماكن إقامتهم. |
Approximately 11,750 citizens of the Turks and Caicos Islands, the so-called " belongers " , have the right to vote and to stand in general elections. | UN | هناك حوالي 750 11 مواطناً من مواطني جزر تركس وكايكوس، يسمون " بالمنتمين " للإقليم، ويحق لهم التصويت في الانتخابات العامة وترشيح أنفسهم فيها. |
Approximately 11,750 citizens of the Turks and Caicos Islands, the so called " belongers " , have the right to vote and to stand in general elections. | UN | وهناك حوالي 750 11 مواطناً من مواطني جزر تركس وكايكوس، يسمون " بالمنتمين " إلى الإقليم، ويحق لهم التصويت في الانتخابات العامة وترشيح أنفسهم فيها. |
The Special Rapporteur appealed to the Government not to detain, torture or otherwise punish a national of the Republic of Korea for exercising his right to return to his country. | UN | ووجه المقرر الخاص نداء إلى الحكومة لكي لا تحتجز أو تعذب أو تعاقب بشكل آخر مواطناً من جمهورية كوريا لممارسته حقه في العودة إلى بلده. |
(b) When the victim is a national of that State. | UN | (ب) عندما تكون الضحية مواطناً من مواطني تلك الدولة. |
(b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party. | UN | (ب) يكون واحد من المرشحين على الأقل مواطناً من جنسية الدولة الطرف القائمة بالترشيح. |