"مواطنين مسؤولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible citizens
        
    • of a responsible
        
    What excites us about volunteering in Latin America and the Caribbean is its ability to produce responsible citizens. UN ويدهشنا بشأن العمل التطوعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدرته على تنشئة مواطنين مسؤولين.
    We, the peoples, have enough knowledge and resources to act as responsible citizens of the world. UN وإن لدينا، نحن الشعوب، ما يكفي من المعرفة والموارد للتصرف بوصفنا مواطنين مسؤولين في العالم.
    Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع الوالدين لتهيئة بيئة، يمكن للأطفال فيها أن يترعرعوا ليصيروا مواطنين مسؤولين.
    Finally, our children should be trained to be involved, responsible citizens, conscious of the consequences of their actions on society. UN وأخيرا ينبغــي أن نربي أطــفالنا عــلى المشاركة وعلى أن يكونوا مواطنين مسؤولين مدركين تبعات أعمالهم على المجتمع.
    Governments do not socialize youngsters into responsible citizens. UN والحكومات لا تقوم بتنشئة الشباب وتطبيعهم اجتماعيا ليصبحوا مواطنين مسؤولين.
    As responsible citizens of this precious planet, we must stand united behind the collective goal to preserve our world for current and future generations. UN وبصفتنا مواطنين مسؤولين عن هذا الكوكب الثمين، فإنه ينبغي علينا أن نتحد وراء الهدف الجماعي، لأجل الحفاظ على عالمنا لمصلحة الأجيال الحالية والمستقبلية.
    The International Olympic Committee implemented a special education programme during the inaugural Youth Olympic Games to encourage participants to become responsible citizens and to volunteer. UN فقد نفذت اللجنة الاولمبية الدولية برنامجا تعليميا خاصا أثناء الألعاب الأولمبية الأولى للشباب لتشجيع المشاركين على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين وعلى التطوع.
    Such knowledge and skills are intended to bring economic empowerment to the youth, and to help them become responsible citizens with positive values in respect to gender and human rights. UN وتهدف هذه المعرفة والمهارات إلى تمكين الشباب اقتصاديا، ومساعدتهم على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين لديهم قيم إيجابية إزاء مسائل التفاوت بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Such knowledge and skills are intended to bring economic empowerment to the youth, as well as to help them become responsible citizens with positive values in respect of gender and human rights. UN وهذه المعارف والمهارات ترمي إلى تمكين الشباب اقتصاديا ومساعدتهم على أن يكونوا مواطنين مسؤولين لديهم قيم إيجابية فيما يتعلق بنوع الجنس وحقوق الإنسان.
    Such knowledge and skills are intended to bring economic empowerment to those young people, and to help them to become responsible citizens with positive values in respect of gender and human rights. UN والقصد من إكساب الشباب هذه المعارف والمهارات هو تمكينهم اقتصاديا، ومساعدتهم على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين لديهم قيم إيجابية إزاء المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Echoing the principles enshrined in the Convention, the 2002 special session reaffirmed the family as the basic unit of society, providing the best environment for children to acquire knowledge, cultivate good qualities and develop positive attitudes in order to become responsible citizens. UN كأنها رجع صدى المبادئ المكرسة في الاتفاقية، كون الأسرة الوحدة الأساسية للمجتمع، إذ توفر أفضل بيئة يكتسب فيه الأطفال المعرفة ويتثقفون بالصفات الحميدة ويطورون مواقف إيجابية كيما يصبحوا مواطنين مسؤولين.
    We, as responsible citizens of the international community, must collectively forge a solid political will to make the necessary changes, specifically those that are called for in the 1997 Kyoto Protocol. UN وعلينا، بوصفنا مواطنين مسؤولين في المجتمع الدولي، أن نخلق على نحو جماعي إرادة سياسية متينة لإحداث التغييرات اللازمة، وعلى وجه التحديد التغييرات التي يدعو إليها بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    education should guide young people to become responsible citizens in a free society. UN - وأن يكوّن التعليم شباناً مواطنين مسؤولين في مجتمع حر.
    Today, in our troubled world, we place much faith in the power of education to produce responsible citizens committed to peace, global understanding, harmony and true democracy. UN نحن اليوم في عالمنا المضطرب نؤمن كثيرا بقوة أثر التعليم في إنتاج مواطنين مسؤولين ملتزمين بالسلام والتفاهم العالمي والانسجام والديمقراطية.
    We can see no alternative but to nurture in our children today the virtues and quality of knowledge, skills and attitudes that will make them responsible citizens of Fiji and the world. UN ولا يسعنا أن نرى بديلا سوى أن نغرس في أطفالنا اليوم الفضائل ونوعية المعرفة والمهارات وأوجه السلوك التي ستجعلهم مواطنين مسؤولين في فيجي والعالم.
    School curricula are developed to promote tolerance and respect for diversity, with a curriculum on world citizenship to educate future responsible citizens. UN وتُعد المناهج الدراسية بطريقة تمكن من تعزيز التسامح واحترام التنوع، وتتضمن مواد عن المواطنة العالمية لإعداد مواطنين مسؤولين مستقبلا.
    Such knowledge and skills are intended to bring economic empowerment to the youth and help them become responsible citizens with positive values with respect to gender and human rights. UN وتهدف هذه المعرفة والمهارات إلى تمكين الشباب اقتصاديا ومساعدتهم على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين لديهم قيم إيجابية إزاء مسائل التفاوت بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Thus, to make young people become responsible citizens in society, Governments should establish the structures and platforms needed to ensure youth's participation in decision-making processes and, furthermore, to ensure cooperation between youth, independent youth organizations and governmental bodies. UN وبغية جعل الشباب مواطنين مسؤولين في المجتمع، ينبغي للحكومات أن تبني الهياكل وتضع البرامج المطلوبة من أجل كفالة مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار، وأيضا كفالة قيام تعاون بين الشباب والمنظمات الشبابية المستقلة والهيئات الحكومية.
    The Framework Education Act of 1986 is informed by a global active citizenship perspective which aims at preparing students for critical and independent thought on spiritual, aesthetic, moral and civic values, that is, to become responsible citizens, capable of autonomous attitudes. UN ويركز القانون الإطاري للتعليم لعام 1986 على منظور عالمي للمواطنة النشطة يهدف إلى إعداد الطلاب لفكر نقدي ومستقل يعنى بالقيم الروحية والجمالية والأخلاقية والتربية الوطنية، أي أن يصبحوا مواطنين مسؤولين قادرين على اتخاذ مواقف مستقلة.
    (a) Cuba reported that the development of responsible citizens respectful of human rights, democracy and peace has been a permanent objective of Cuban educational policy, as part of the realization of the right to education. UN (أ) ذكرت كوبا أن تنمية مواطنين مسؤولين يحترمون حقوق الإنسان والديمقراطية والسلام كان من الأهداف العليا لسياسة التربية الكوبية، وذلك كجزء من إعمال الحق في التعليم.
    (a) Pillar 1: a State with efficient, transparent institutions, at the service of a responsible and participatory citizenship, which provides security and promotes development and peaceful coexistence; UN (أ) المرتكز 1: دولة ذات مؤسسات كفؤة وشفافة في خدمة مواطنين مسؤولين ومشاركين، مما يكفل الأمن ويشجِّع التنمية والتعايش السلمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus