"مواطنين من الدرجة الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • second-class citizens
        
    • second class citizens
        
    According to the author, the National Assembly turned the Plymouth Brethren into second-class citizens, to be feared and avoided. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    According to the author, the National Assembly turned the Plymouth Brethren into second-class citizens, to be feared and avoided. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    Essentially, the inhabitants of Puerto Rico had been relegated to the status of second-class citizens. UN وواقع الأمر إن سكان بورتوريكو تحولوا إلى مواطنين من الدرجة الثانية.
    They were second-class citizens who could not vote in presidential elections and were denied basic rights. UN فهم يعتبرون مواطنين من الدرجة الثانية لا يستطيعون التصويت في الانتخابات الرئاسة ويحرمون من حقوقهم الأساسية.
    As long as Puerto Rico remained a colony, Puerto Ricans would be treated as second class citizens. UN وطالما كانت بورتوريكو مستعمرة، فإن القادمين منها سيُعاملون بوصفهم مواطنين من الدرجة الثانية.
    We have experienced first-hand the pain and anguish of being treated as second-class citizens in the land of our birth. UN وجربنا بأنفسنا ألم وعذاب معاملتنا باعتبارنا مواطنين من الدرجة الثانية في مسقط رأسنا.
    Many had simply failed to realize that they were second-class citizens of the United States. UN ولقد فشل العديد في مجرد إدراك كونهم مواطنين من الدرجة الثانية في الولايات المتحدة.
    That unconstitutional and disingenuous condition must be revoked at once, and the Special Committee must act to prevent other such perversions of justice, lest Turks and Caicos citizens be reduced to second-class citizens in their native land. UN ويجب إلغاء هذا الشرط غير الدستوري والمخادع فورا، كما يتعين على اللجنة الخاصة أن تعمل على منع هذا الإفساد للعدالة حتى لا يتحول مواطنو جزر تركس وكايكوس إلى مواطنين من الدرجة الثانية في وطنهم.
    Orthodox Christians were second-class citizens in the lands that their Emperor had once ruled. Open Subtitles أصبح المسيحيون الأرثوذكس مواطنين من الدرجة الثانية في الأراض التي حكمها إمبراطورهم يوماً ما
    These are stores that help to support the White Citizens' Council, the council that is dedicated to keeping you and I second-class citizens. Open Subtitles هذه متاجر تساعد على دعم مجلس المواطنين البيض، المجلس الذي يكرس نفسه لإبقائنا أنت وأنا مواطنين من الدرجة الثانية.
    Enough of this "demons are second-class citizens" crap! Open Subtitles اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية
    By its policy and legislation Croatia practically erased Serbs from all aspects of life and turned them into second-class citizens. UN وقامت كرواتيا عمليا من خلال سياستها وتشريعاتها بمحو كل أثر للصرب من جميع جوانب الحياة وحولتهم الى مواطنين من الدرجة الثانية.
    In the past such persons had been virtual second-class citizens, reduced to begging, often in the streets of the capital. UN ومثل هؤلاء الأشخاص كانوا يعتبرون في الماضي مواطنين من الدرجة الثانية إلى حد ما، ويضطرون إلى ممارسة الشحاذة في الشوارع، وكثيرا ما يمارسون هذا العمل في شوارع العاصمة.
    This is a way of stunting them intellectually so that they are deprived of an equal and fair chance of getting a proper education and of ensuring that they remain second-class citizens for ever. UN فهذه طريقة لإعاقتهم فكرياً بحيث يُحرمون من فرص الحصول على التعليم المناسب على قدم المساواة وعلى نحو نزيه ومن ضمان بقائهم مواطنين من الدرجة الثانية إلى الأبد.
    In the political sphere they sometimes face serious discrimination in seeking justice and also tend to be excluded from decision-making processes, often being considered second-class citizens. UN وفي الميدان السياسي، يتعرضون أحياناً لتمييز شديد في سعيهم للوصول إلى العدالة ويجنح الميل أيضاً إلى استبعادهم من عمليات اتخاذ القرارات، حيث يعتبر أفراد هذه الشعوب في الغالب مواطنين من الدرجة الثانية.
    Whereas the majority of states of the Union had achieved the highest level of development, the territory of Puerto Rico was condemned to a low level of development and even to poverty, and the inhabitants of Puerto Rico had become second-class citizens. UN بيد أن غالبية ولايات الاتحاد قد حققت أعلى مستويات التنمية، فإن بورتوريكو محكوم عليها بمستوى إنمائي متدن بل وبالفقر، وأصبح سكان بورتوريكو مواطنين من الدرجة الثانية.
    Social inequality emerged as a result of unequal access to education, whose lack produced second-class citizens. UN والتفاوت الاجتماعي يبدو كما لو كان نتيجة لعدم المساواة في الوصول إلى التعليم، والافتقار إلى التعليم هو الذي ينتج مواطنين من الدرجة الثانية.
    Discrimination could target anyone, regardless of gender or sexual identity, and excluding anyone from the investigation of the subject matter amounted to creating second-class citizens. UN إن التمييز يمكن أن يصيب أي إنسان، أيا كان جنسه وهويته الجنسية، واستبعاد أي شخص من بحث هذا الموضوع معناه إيجاد مواطنين من الدرجة الثانية.
    Puerto Rico's colonial domination reinforced systematic discrimination, racism and police brutality against Puerto Ricans residing in the United States, ensuring their status as second-class citizens. UN وقال إن السيطرة الاستعمارية على بورتوريكو تعزز التمييز والعنصرية والأعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة على نحو منتظم بحق البورتوريكيين المقيمين في الولايات المتحدة، بما يؤكد وصفهم مواطنين من الدرجة الثانية.
    Christians did become second class citizens, and later rulers even forced Christians to wear distinctive yellow clothing. Open Subtitles أصبح المسيحيون مواطنين من الدرجة الثانية حتى أن الحكام في وقت لاحق أرغموا المسيحين على إرتداء ملابس صفراء مميزِة
    In buttressing the magnitude of this misdemeanour, Niaz reported that women are generally treated as second class citizens in India and Pakistan, and wives are battered for misconduct or minor mistakes. UN وتأكيداً لحجم هذه المعضلة، ذكَرت نياز أنّ النساء يعامَلن عموماً بصفة مواطنين من الدرجة الثانية في الهند وباكستان، وأنّ الزوجات يتعرّضن للضرب عقاباً لهنّ على سوء السلوك أو على أخطاء بسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus