To all those South Africans we pay a sincere tribute. | UN | فإلى جميع مواطني جنوب افريقيا نتقدم إليهم بالاشادة الصادقة. |
We are, in a very real sense, side by side with South Africans. | UN | ونحن نقف جنبا الى جنب مع مواطني جنوب افريقيا بكل معنى الكلمة. |
Together, they have provided much needed education and training assistance to large numbers of disadvantaged South Africans and equally necessary humanitarian and legal assistance to victims of apartheid. | UN | فلقد وفرا معا المساعدة التعليمية والتدريبية اللازمة ﻷعداد كبيرة من مواطني جنوب افريقيا المحرومين، وكذلك المساعدة اﻹنسانية والقانونية المساوية من حيث اﻷهمية لضحايا الفصل العنصري. |
The people of his troubled land must be able to face elections knowing that they had the security of a constitution that protected the interests of all South Africans, regardless of what government came into power in the future. | UN | وقال إن الشعب في وطنه المنكوب يجب أن يكون قادرا على مواجهة الانتخابات وهو مطمئن إلى أن لديه دستورا يحمي مصالح مواطني جنوب افريقيا جميعا أيا ما كانت الحكومة التي ستمسك بزمام السلطة في المستقبل. |
It says nothing about members of the South African police or South African citizens in general. | UN | وهو لا يأتي على ذكر أفراد شرطة جنوب افريقيا أو مواطني جنوب افريقيا عامة. |
Permit me also to rejoice with the people of South Africa, who have at long last eradicated apartheid and created a plural society in which all citizens of South Africa shall live in harmony, freedom and equality, irrespective of their ethnic, religious or class backgrounds. | UN | واسمحـــوا لــي أيضا أن أشارك في فرحة شعب جنوب افريقيا الذي استأصل الفصل العنصري بعد ﻷي وأقام مجتمعا تعدديـا سيعين فيه جميع مواطني جنوب افريقيا في الوئام والحرية والمساواة، بغض النظر عن خلفياتهم اﻹثنيـــة أو الدينيــــة أو الطبقية. |
The message of this International Briefing to all South Africans is unequivocal. | UN | والرسالة التي يوجهها هذا الاجتماع اﻹعلامي الدولي إلى جميع مواطني جنوب افريقيا واضحة لا لبس فيها. |
The European Union is confident that this era will be characterized by adherence to commitments made during the negotiating process and urges the South Africans to continue to find solutions through dialogue and peaceful means. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على ثقة بأن هذا العهد سيتميز بالتمسك بالالتزامات التي جرى التعهد بها في خلال عملية التفاوض، ويحث مواطني جنوب افريقيا على مواصلة السعي وراء الحلول عن طريق الحوار وبالوسائل السلمية. |
The dawn of a new era requires all South Africans to work together. | UN | ففجر العهد الجديد يتطلب من جميع مواطني جنوب افريقيا أن يعملوا معا. |
The Kingdom of Lesotho greatly admires all South Africans for their laudable efforts, which have decisively eliminated the unjust and inhuman system of apartheid. | UN | وتنظر مملكة ليسوتو إلى جميع مواطني جنوب افريقيا نظرة إعجاب كبير لجهودهم الحميدة التي أدت إلى إزالة نظام الفصل العنصري المجحف واللاإنساني. |
We also urge them to take part in the elections, because all South Africans must use the voting booth to express their opinions about the future of their country. | UN | كذلك نحثها على الاشتراك في الانتخابات، ﻷنه يجب علـــى جميع مواطني جنوب افريقيا أن يستعملوا حجرة التصويت ويعربوا عن آرائهم في مستقبل بلدهم. |
Music cassettes were distributed to thousands of minibus drivers who provide the main form of transportation for the majority of South Africans. | UN | ووزعت أشرطة الكاسيت على اﻵلاف من سائقي الحافلات الصغيرة التي توفر الوسيلة الرئيسية للمواصلات للغالبية من مواطني جنوب افريقيا. |
89. Approximately, 300,000 South Africans living abroad cast their vote in the country of their residence. | UN | ٨٩ - وقد أدلى حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جنوب افريقيا المقيمين بالخارج بأصواتهم في البلدات التي يقيمون بها. |
The international community has a right to expect all South Africans to contribute to the efforts to establish the peaceful and non-violent conditions that are essential for democratic elections. | UN | إن للمجتمع الدولي الحق في توقع إسهام جميع مواطني جنوب افريقيا في الجهود الرامية إلى إرســاء الظــروف السلميـــة والتي لا تقوم على العنف وهي الظروف الضرورية ﻹجراء انتخابات ديمقراطية. |
In this connection, we support the appeal in draft resolution A/48/L.29 to the South African authorities to take steps to end the violence and protect the lives, security and property of all South Africans. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد النداء الذي يتضمن مشروع القرار A/48/L.29 والموجه إلى السلطات في جنوب افريقيا بأن تتخذ خطوات لوضع حد ﻷعمال العنف وحماية أرواح وأمن وممتلكات جميع مواطني جنوب افريقيا. |
We can only urge all South Africans in the strongest terms to work together to complete the task of restructuring South Africa to put it on the path of achieving its undoubted greatness. | UN | ولا يسعنا إلا أن تحث مواطني جنوب افريقيا بشدة على العمل سويا من أجل إتمـــام مهمـة إعــــادة هيكلــة جنوب افريقيا ووضعها على الطريق الذي يفضي بها الـــى العظمة اﻷكيدة التي تتصف بها. |
It calls upon all parties to contribute to the conduct of free and fair elections in which all South Africans will be able to participate peacefully. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية. |
It is labouring, despite repeated political reverses and practical obstacles, to establish in time the infrastructure needed to put the vote within reach of all South Africans who wish to exercise that right. | UN | وبرغم التقلبات السياسية المتكررة والعقبات العملية، تواصل اللجنة عملها ﻹنشاء الهياكل اللازمة في حينها مما يجعل التصويت في متناول جميع مواطني جنوب افريقيا الذين يودون ممارسة هذا الحق. |
It calls upon all parties to contribute to the conduct of free and fair elections in which all South Africans will be able to participate peacefully. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية. |
Assistance had also been provided to 15,104 South African returnees as of the end of 1993. | UN | ووفرت المساعدة أيضا ﻟ٤٠١ ٥١ من العائدين من مواطني جنوب افريقيا في نهاية ٣٩٩١. |
35. IFP believed that the South African Government had bargained away the certainty of constitutional structures capable of protecting freedom, democracy and pluralism for all citizens of South Africa - a costly price to pay for a few more years of government control during the period of transition. | UN | ٣٥ - واستطرد قائلا إن حزب انكاثا للحرية يعتقد أن حكومة جنوب افريقيا أهدرت على بساط المقايضة اليقين الذي توفره الهياكل الدستورية القادرة على حماية الحرية والديمقراطية والتعددية لجميع مواطني جنوب افريقيا - وهو ثمن باهظ مقابل الاستمرار لبضع سنوات أخرى في تولي زمام الحكم أثناء الفترة الانتقالية. |
The second phase of post-apartheid South Africa will be the hardest, in that there has to be a contained climate of political, economic and social stability in which all the people of South Africa can freely and fully exercise their fundamental human rights. | UN | وستكون المرحلة الثانية لجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري المرحلة اﻷكثر صعوبة، إذ لا بد أن يكون هناك مناخ هادئ من الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي يمكن فيه لجميع مواطني جنوب افريقيا أن يمارسوا بحرية وبالكامل حقوقهم اﻹنسانية اﻷساسية. |
In paragraph 51, the Commission further states that " The weapons were said to have been paid for with $300,000 in cash supplied by a senior Rwandan military officer accompanied by a citizen of South Africa ... " . | UN | وفي الفقرة ٥١، استطردت اللجنة قائلة " وذكِر أنه دفع في اﻷسلحة مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار نقدا قام بدفعه ضابط كبير بالجيش الرواندي يرافقه أحد مواطني جنوب افريقيا ... " . |