1.1 The petitioner is B.S., an Iranian national, currently residing in Vancouver, Canada. | UN | س.، وهو مواطن إيراني مقيم حاليا ًفي فانكوفر، كندا. |
1.1 The complainant is Mr. H.S.V., an Iranian national born in 1948, currently residing in Sweden and awaiting deportation to Iran. | UN | ف. وهو مواطن إيراني ولد في عام 1948، ويقيم حالياً في السويد وينتظر ترحيله إلى إيران. |
The historical, documented facts make it clear that the day the Iranian forces landed on the three islands in 1971, there was not a single Iranian national on any of them. | UN | إن الحقائق التاريخية الموثقة تؤكد على أنه يوم إنزال القوات اﻹيرانية على الجزر الثلاث عام ١٩٧١ لم يكن يوجد فيها أي مواطن إيراني. |
The suspect arrested by Indian police was an Iranian citizen, who admitted to belonging to the Al Quds force. | UN | وكان المشتبه فيه الذي ألقت الشرطة الهندية القبض عليه مواطن إيراني اعترف بانتمائه لقوة القدس. |
The authorities indicated that the fact of belonging to the Baha'i community did not entail loss of the rights to which every Iranian citizen was entitled. | UN | وذكﱠرت السلطات بأن الانتماء إلى الطائفة البهائية لا يعني فقدان حقوق أي مواطن إيراني. |
1.1 The complainant is M.B., an Iranian citizen born in 1970. | UN | ب.، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1970. |
:: Consider introducing legal provisions allowing for the enforcement of foreign sentences in cases where extradition requested for the purpose of enforcing a sentence against an Iranian national is denied. | UN | :: النظر في إدخال أحكام قانونية تسمح بإنفاذ أحكام العقوبات الأجنبية في الحالات التي يرفض فيها طلب التسليم بهدف إنزال العقوبة على مواطن إيراني. |
Furthermore, any Iranian national who seeks to enter Mexican territory or to regularize his or her status there shall be processed in accordance with existing bilateral agreements. | UN | وبالمثل، في حالة الدخول المزعوم لأي مواطن إيراني أو تطبيق أي إجراء تنظيمي في الأراضي المكسيكية، فإنه سيجري من حيث المبدأ معاملتهما وفقا للاتفاقات الثنائية القائمة. |
1. The complainant, Mr. A.A., an Iranian national born in 1973, is the subject of an expulsion decision by Switzerland. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد أ. أ.، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1973، اتخذت سويسرا بحقه قراراً بالطرد. |
1. The complainant, Mr. A.A., an Iranian national born in 1973, is the subject of an expulsion decision by Switzerland. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد أ. أ.، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1973، اتخذت سويسرا بحقه قراراً بالطرد. |
1. The author of the communication is M.B.B., an Iranian national born in 1965, at present seeking asylum in Sweden. | UN | ١ - إن مقدم البلاغ هو م. ب. ب، وهو مواطن إيراني مولود في عام ١٩٦٥، ويسعى حاليا إلى لجوء في السويد. |
- Amir Ibrahimli Buluk Abat, Iranian national. | UN | - أمير ابراهيملي بولوك أبات، مواطن إيراني. |
The Argentine authorities have failed to submit any evidence whatsoever indicating the involvement of any Iranian national in this crime for the consideration of the Iranian Government from whom they are seeking judicial cooperation. | UN | ولم تقدم السلطات الأرجنتينية أية دليل مهما كان يثبت تورط أي مواطن إيراني في هذه الجريمة حتى تنظر فيه الحكومة الإيرانية التي ينشدون منها التعاون القضائي. |
To his delegation's knowledge, only one Iranian national had been recruited to a post subject to geographical distribution in the past 27 years. | UN | وذكر أنه فيما يعلم وفده لم يوظف سوى مواطن إيراني واحد في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي خلال الأعوام السبعة والعشرين الماضية. |
1.1 The complainant is M.B., an Iranian citizen born in 1970. | UN | ب.، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1970. |
1.1 The author of the communication dated 14 October 2005 is Hamid Reza Taghi Khadje, born on 1 April 1976, an Iranian citizen currently residing in the Netherlands. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، هو حامد رضا طاغي خدجي، المولود في 1 نيسان/أبريل 1976، وهو مواطن إيراني يقيم حالياً في هولندا. |
Thus, the Australian embassy in Teheran has advised that it is unaware of any cases where an Iranian citizen was subjected to prosecution for the same or similar offences. | UN | ومن ثم فالسفارة الاسترالية في طهران أفادت بأنها لا علم لها بأي حالة تعرض فيها مواطن إيراني للمحاكمة على هذه الجرائم أو ما يماثلها. |
1.1 The author of the communication is Mr. S.L., an Iranian citizen currently residing in Sweden, where he is seeking refugee status. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد س. ل. وهو مواطن إيراني يقيم حالياً في السويد حيث يسعى إلى الحصول على مركز اللاجئ. |
1.1 The author of the communication is H.O., an Iranian citizen, born on 18 March 1973, currently residing in Sweden where he seeks asylum. | UN | 1-1 مقدم البلاغ هو ه. و. وهو مواطن إيراني من مواليد 18 آذار/مارس 1973، ومقيم حاليا في السويد حيث يلتمس اللجوء. |
1. The author of the communication is Mr. Kaveh Yaragh Tala, an Iranian citizen born on 18 August 1969, currently residing in Sweden. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو السيد كافح ياراغ طالا، مواطن إيراني ولد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ ويقيم حاليا في السويد. |
He was transferred to cell No. 33 at the end of February 2003, which he shared with an Iranian citizen convicted and sentenced to 25 years' imprisonment for drug smuggling. | UN | ثم نُقل في نهاية شباط/فبراير 3003 إلى الزنزانة رقم 33 التي تقاسمها مع مواطن إيراني مدان ومحكوم عليه بالسجن لمدة 25 عاماً بتهمة تهريب المخدرات. |
1.1 The complainant is Mr. A.H., a citizen of Iran, currently awaiting expulsion from Sweden. | UN | ه.، هو مواطن إيراني ينتظر حالياً الطرد من السويد. |