"مواطن القصور" - Traduction Arabe en Anglais

    • shortcomings
        
    • deficiencies
        
    • gaps
        
    • weaknesses
        
    • limitations
        
    • shortfalls
        
    • deficits
        
    Monitoring of follow-up to recommendations by the mandate-holders and OHCHR reflecting on best practices, while pointing out shortcomings. UN ورصد متابعة توصيات المكلفين بالولايات ومفوضية حقوق الإنسان على نحو يعكس أفضل الممارسات ويبرز مواطن القصور.
    Referring to institutional and structural shortcomings, India acknowledged the comprehensive legislative review under way. UN وسلّمت الهند في معرض إشارتها إلى مواطن القصور المؤسسي والهيكلي، بالمراجعة التشريعية الشاملة الجارية.
    The prisoners themselves made proposals and identified shortcomings in the prison regime. UN وأوضحت أن السجناء أنفسهم يقدمون اقتراحات ويحددون مواطن القصور في نظام السجون.
    Audit activities involve a systematic process resulting in recommendations to remedy deficiencies or improve performance. UN وتشمل أنشطة مراجعة الحسابات عملية منهجية تفضي الى توصيات لمعالجة مواطن القصور أو لتحسين الأداء.
    An assessment of the security-related requirements for the complex was carried out with the objective of identifying any deficiencies that might exist. UN وقد جرى تقييم الاحتياجات الأمينة للمجمع بهدف تحديد مواطن القصور التي قد تكون موجودة.
    Participants also underlined gaps in understanding of responsibilities towards these communities' cultural rights and their right to property; UN وبين المشاركون أيضاً مواطن القصور في فهم المسؤوليات فيما يتعلق بالحقوق الثقافية لهذه المجتمعات وحقها في الملكية؛
    The report of the Office of Internal Oversight Services included recommendations intended to address the shortcomings identified by the audit. UN وأضاف قائلا إن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية يشمل توصيات ترمي إلى التصدي إلى مواطن القصور التي كشف عنها التدقيق.
    In order to address the shortcomings and to achieve sustained development of the sector, a national transport policy was adopted in 2003. UN ولمعالجة مواطن القصور وتحقيق التنمية المستدامة بهذا القطاع، تم اعتماد سياسة وطنية للنقل في عام 2003.
    Child and maternal mortality is one of the obstacles to overcoming our shortcomings. UN ووفيات الأطفال والأمهات هي إحدى العوائق التي تعترض طريق تغلبنا على مواطن القصور لدينا.
    He would welcome information on steps taken to remedy the shortcomings highlighted in the report. UN وقال إنه يرحب بأية معلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة مواطن القصور التي ركّز عليها التقرير.
    This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. UN ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال.
    The more significant achievements and some of the shortcomings as well as difficulties encountered are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص لأهم الإنجازات وبعض مواطن القصور فضلا عن الصعوبات المصادفة.
    Its recommendations addressed deficiencies and risks that required prompt action by UNMIK, and the UNMIK Administration was responsible for their timely implementation. UN فتوصياته تتناول مواطن القصور والمخاطر التي تتطلب من البعثة اتخاذ إجراء فوري، وتتحمل إدارة البعثة المسؤولية عن تنفيذها في حينها.
    Other deficiencies included the lack of clarity between the prevailing assessment and the specifics of the proposed programme. UN وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح.
    Other deficiencies included the lack of clarity between the prevailing assessment and the specifics of the proposed programme. UN وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح.
    There were also perceptions of certain deficiencies as regards the assessment process. UN وتكونت أيضاً تصورات لبعض مواطن القصور فيما يتعلق بعملية التقييم.
    Other Member States stated that existing international human rights instruments apply to older persons and that current deficiencies in the protection of the rights of older persons are the result of poor implementation, not normative gaps. UN وذكرت دول أعضاء أخرى أن صكوك حقوق الإنسان القائمة تنطبق على كبار السن وأن مواطن القصور الراهنة في حماية حقوق كبار السن تأتي نتيجة سوء التنفيذ، وليس نتيجة وجود ثغرات في الصفة الشارعة.
    These weaknesses presented the risk of financial loss to the Organization. UN وعرضت مواطن القصور هذه المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية.
    Sensor fusion involves combining the output from a number of sensor types in order to offset the limitations of an individual sensor type. UN ويتناول دمج وسائل الاستشعار التوليف الناجم من عدد من أنماط الاستشعار وذلك لتعويض مواطن القصور المقترنة بكل نمط من أنماط الاستشعار.
    The view was expressed that the report had presented a positive picture without examining the shortfalls or negative aspects of improvement measures. UN ورئي أن التقرير قدم صورة إيجابية دون التطرق إلى مواطن القصور أو الجوانب السلبية لتدابير التحسين.
    V. deficits IN DEMOCRACY 46 49 12 UN خامساً - مواطن القصور في الديمقراطية 46-49 14

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus