"مواطن القوة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengths in
        
    • of the strengths
        
    • strengths and
        
    • on the strengths
        
    The staff performance appraisal system was reviewed and a road map developed to correct weakness and promote strengths in the system. UN وتم استعراض نظام تقييم أداء الموظفين ووُضعت خارطة طريق لتصحيح مواطن الضعف وتعزيز مواطن القوة في هذا النظام.
    It reviews the strengths in the recent economic performance of these countries, and identifies areas where further progress must be made. UN وهي تستعرض مواطن القوة في أداء هذه البلدان مؤخرا في المجال الاقتصادي، وتحدد المجالات التي يتعين فيها إحراز مزيد من التقدم.
    :: " Regional commission staff and other stakeholders also suspected duplication and lost opportunities to build on the respective strengths in headquarters and the regions. UN :: " واشتبه موظفو اللجان الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرون أيضاً بوجود ازدواجية في العمل وضياع فرص الاستفادة من مواطن القوة في المقر والمناطق.
    (ii) A notation of the strengths of the methodology section; UN ' 2` مواطن القوة في الفرع المتعلق بالمنهجية؛
    One of the strengths of official Danish gender equality work is that it, to a very high degree, takes place in close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field. UN وأحد مواطن القوة في العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة الجنسانية هو أنه يجري، إلى حد بعيد جدا، بتعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    The implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities intends to address those needs, building on the strengths and successes achieved by the World Programme of Action and the Standard Rules. UN والهدف من تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هو تلبية تلك الاحتياجات بالاستناد إلى مواطن القوة في برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة والنجاح الذي حققاه.
    This is crucial to create jobs for the growing numbers of young people through inclusive policies that capture more value from resources, diversify the economy and build on the strengths of LDCs. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لإيجاد فرص عمل للأعداد المتزايدة من الشباب وذلك من خلال وضع سياسات إدماجية تُحقق الحصول على قيمة أكبر من الموارد، وتنويع الاقتصاد، والاستفادة من مواطن القوة في أقل البلدان نموا.
    (c) Enhancing educational capabilities by building on strengths in the science and engineering base. UN )ج( تعزيز القدرات التعليمية بناء على مواطن القوة في قاعدة العلم والهندسة .
    63. In order to seize these new opportunities for inclusive and sustainable growth, developing countries need strengthened capacity to identify their production and export strengths in terms of sustainable products and to put into place the national policies, regulations and institutions needed to create an enabling environment for their production and export. UN 63 - وحتى يتسنى اغتنام هذه الفرص الجديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام، يتعين على البلدان النامية أن تعزز قدراتها على تحديد مواطن القوة في إنتاجها وصادراتها من منظور المنتجات المستدامة، وأن تكون لديها السياسات والأنظمة والمؤسسات الوطنية اللازمة لتهيئة بيئة مواتية للإنتاج والتصدير.
    There are some limitations on the character of that cooperation, but in the establishment of the Global Environment Facility, the international community has demonstrated that it can develop novel ways to take advantage of the strengths of three different organizations. UN صحيح أن هناك بعض القيود الكامنة في طبيعة ذلك التعاون، لكن المجتمع الدولي عند إنشاء مرفق البيئة العالمي أثبت أن بإمكانه أن يطور طرقا مبتكرة للاستفادة من مواطن القوة في ثلاث منظمات مختلفة.
    Student exchange programmes aim to integrate and combine courses and curriculums in a way that takes advantage of the strengths of the partnering universities. UN وتهدف برامج تبادل الطلاب إلى تحقيق التكامل والترابط بين المقررات والمناهج الدراسية بطريقة تستفيد من مواطن القوة في الجامعات المشاركة.
    (b) Explore the strengths and constraints of UNOWA and the risks and opportunities it faces; UN (ب) استكشاف مواطن القوة في المكتب، وما يعوقه من قيود ويواجهه من مخاطر وما يـسنح له من فرص؛
    (f) Elaboration of the respective strengths and mandates of UNICEF and UNESCO. UN )و( تطوير مواطن القوة في كل من اليونيسيف واليونسكو، وولاية كل منهما؛
    It would build on the strengths of and expand on the currently established systems, policies and practices of the Organization and would employ an efficient, effective examination process, making use of online and computer-based technology. UN وسيقوم هذا البرنامج بتعزيز وتوسيع مواطن القوة في النُظم والسياسات والممارسات المتبعة حالياً في المنظمة، كما سيستخدم عملية امتحانات ذات كفاءة وفعالية تستفيد من تكنولوجيا الحاسوب والوسائل الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus