"مواعيد نهائية مصطنعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • artificial deadlines
        
    We are not in the business of setting artificial deadlines or of pressing anyone into a solution. UN إننا لسنا بصدد تحديد مواعيد نهائية مصطنعة أو الضغط على أحد لقبول حل من الحلول.
    There should be no rush to take decisions against artificial deadlines. UN وينبغي عدم الاستعجال في اتخاذ قرارات وفق مواعيد نهائية مصطنعة.
    The work must be done in a calm, transparent and inclusive manner, without imposing any artificial deadlines. UN ولا بد من القيام بالعمل بهدوء وشفافية وبطريقة شاملة من دون فرض أي مواعيد نهائية مصطنعة.
    This first stage must be conducted in a consensual manner and without the imposition of artificial deadlines. UN ويجب تنفيذ هذه المرحلة الأولى بتوافق الآراء، وبدون فرض مواعيد نهائية مصطنعة.
    They should be implemented fully, without artificial deadlines. UN فيتعين تنفيذها بالكامل، من دون مواعيد نهائية مصطنعة.
    The important problems mentioned in his report deserve to be considered carefully and thoroughly, without any artificial deadlines. UN والمشاكل الهامة التي ذُكرت في تقريره تستحق أن يُنظر فيها بتأن وشمولية، من دون تحديد أي مواعيد نهائية مصطنعة.
    In this respect, my delegation is of the view that we must avoid artificial deadlines for such an ambitious task. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أنه ينبغي لنا أن نتفادى تحديد مواعيد نهائية مصطنعة لمثل هذه المهمة الطموحة.
    :: No artificial deadlines UN :: عدم وضع أي مواعيد نهائية مصطنعة
    :: No artificial deadlines UN :: عدم وضع أي مواعيد نهائية مصطنعة
    We believe that a viable solution can be achieved by the Cypriots themselves through negotiations between the two communities without artificial deadlines and arbitration. UN ونعتقد أن القبارصة أنفسهم يمكنهم التوصل إلى حل مستدام عن طريق المفاوضات بين الطائفتين دون تحديد مواعيد نهائية مصطنعة أو تحكيم.
    Serbia has embarked upon the negotiating process in good faith and the belief that direct negotiations with the mediation of the Contact Group Troika should be given a real chance and that no artificial deadlines should be imposed. UN لقد شرعت صربيا في عملية التفاوض بنية حسنة وبإيمان بأن المفاوضات المباشرة بوساطة اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال يجب منحها فرصة حقيقية وأنه يجب عدم فرض مواعيد نهائية مصطنعة.
    However, our support for this draft resolution and for its various provisions should not be construed as our subscription to artificial deadlines for the conclusion or signature of the treaty. UN إلا أن تأييدنا لمشروع القرار هذا ولمختلف أحكامه ينبغي ألا يفسر بأنه موافقة منا على مواعيد نهائية مصطنعة ﻹبرام المعاهدة أو التوقيع عليها.
    Any decision promoted through self-centred initiatives, artificial deadlines and pre-emptive vetoes will be divisive and likely to be stillborn. UN وسيكون أي قرار يتم الترويج له عن طريق مبادرات قائمة على المصالح الذاتية أو على مواعيد نهائية مصطنعة أو ممارسات إجهاضية لحق النقض مدعاة للفرقة ومن المحتمل أن يولد ميتا.
    We will oppose any attempt to impose artificial deadlines in an effort to force decisions on proposals that are based on cosmetic rather than genuine changes. UN وسنعارض أي مسعى لفرض مواعيد نهائية مصطنعة في محاولة لفرض قرارات بشأن مقترحات تقوم على أساس إجراء تغييرات شكلية وليست حقيقية.
    artificial deadlines should not be set. UN ولا ينبغي تحديد مواعيد نهائية مصطنعة.
    I was a bit surprised, I must say, when I heard in an earlier statement this afternoon a warning note that said, " no artificial deadlines " . UN لا بد لي من القول بأنني شعرت بشيء من الدهشة، عندما سمعت في بيان سابق ألقي بعد ظهر اليوم إشارة تحذيرية تقول " لا مواعيد نهائية مصطنعة " .
    While we have participated actively in the preparatory meetings with regard to the proposed United Nations conference on the arms trade treaty in 2012, we believe that prospects for a viable and effective treaty of universal acceptance will be enhanced only if the interests of all the stakeholders are addressed in a consensus-based process and outcome, without artificial deadlines. UN وبينما شاركنا بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الخاصة بمؤتمر الأمم المتحدة المقترح بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة والذي سيعقد في عام 2012، فإننا نعتقد أنه لن يتم تعزيز احتمالات التوصل إلى معاهدة قابلة للتطبيق وفعالة ومقبولة عالميا إلا إذا جرت معالجة مصالح جميع أصحاب المصلحة في إطار عملية ووثيقة ختامية قائمتين على توافق الآراء، دون مواعيد نهائية مصطنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus