"موافاة المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit to the Council
        
    • report to the Council
        
    • update the Board
        
    • provide the Council with
        
    • report again to the Council
        
    • to the Board
        
    • to update the Council
        
    • provide the Board with
        
    (b) That the Parties shall be asked whether they accept the proposed amendment and also asked to submit to the Council any comments on the proposal. UN (ب) سؤال الدول الأطراف إن كانت تقبل التعديل المقترح ودعوتها إلى موافاة المجلس بأية ملاحظات على هذا الاقتراح.
    20. Requests the Secretary-General to continue to submit to the Council on a biennial basis a report on small arms and light weapons, including on the implementation of this resolution, and affirms its intention to consider the report in a timely manner; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس مرة كل سنتين بتقرير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك بشأن تنفيذ هذا القرار، ويؤكد اعتزامه النظر في هذا التقرير في الوقت المناسب؛
    20. Requests the Secretary-General to continue to submit to the Council on a biennial basis a report on small arms and light weapons, including on the implementation of this resolution, and affirms its intention to consider the report in a timely manner; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس مرة كل سنتين بتقرير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك بشأن تنفيذ هذا القرار، ويؤكد اعتزامه النظر في هذا التقرير في الوقت المناسب؛
    I intend to report to the Council in due time on the conclusions of this exercise. UN وأعتزم موافاة المجلس بتقرير عن نتائج تلك العملية في الوقت المناسب.
    Several nongovernmental organizations supported the idea of a joint communications report to the Council. UN وقد أيد عدد من المنظمات غير الحكومية فكرة موافاة المجلس بتقرير مشترك عن الرسائل.
    She noted concerns about the timing of corporate-level evaluations and their feeding into the mid-term review; UNFPA would be better able to update the Board on the issue of timing following the scheduled scoping phase of those evaluations in 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    The Chairperson of the Committee could also provide the Council with an account of the Committee's work, as he used to in the days of the Commission on Human Rights, so that the Council would be better informed of the Committee's activities and could take advantage of its experience and expertise. UN كما يمكن لرئيس اللجنة موافاة المجلس بأعمال اللجنة، كما كان يفعل ذلك أمام لجنة حقوق الإنسان، ليكون المجلس على علم أفضل بأنشطة اللجنة والاستفادة من خبراتها ومهاراتها.
    8. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the activities carried out in the country by the Office of the High Commissioner (A/HRC/10/58), and invites the Office to report again to the Council, at its thirteenth session, on the development of the situation and those activities; UN 8- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأنشطة التي اضطلعت بها في البلد المفوضية السامية (A/HRC/10/58)، ويدعو المفوضية إلى موافاة المجلس في دورته الثالثة عشرة بتقرير عن تطورات الحالة وهذه الأنشطة؛
    5. Invites the Special Rapporteur ending the fulfilment of his mandate to submit to the Council in 2008 a comprehensive final report on his findings, conclusions and recommendations, after more than six years as mandate-holder on the right to food; UN 5- يدعو المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات، بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء؛
    72. In its resolution 6/2 of 27 September 2007, the Council invited the Special Rapporteur ending the fulfilment of his mandate to submit to the Council in 2008 a comprehensive final report on his findings, conclusions and recommendations, after more than six years as mandateholder on the right to food. UN 72- دعا المجلس، في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007، المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء.
    37. In its resolution 6/2 of 27 September 2007, the Council invited the Special Rapporteur ending the fulfilment of his mandate to submit to the Council in 2008 a comprehensive final report on his findings, conclusions and recommendations, after more than six years as mandateholder on the right to food. UN 37- دعا المجلس، في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007، المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات، بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء.
    5. Invites the Special Rapporteur ending the fulfilment of his mandate to submit to the Council in 2008 a comprehensive final report on his findings, conclusions and recommendations, after more than six years as mandate-holder on the right to food; UN 5- يدعو المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات، بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء؛
    2. The Human Rights Council, in its resolution 24/4, requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to submit to the Council an annual report on its activities, including on inter-agency coordination within the United Nations system with regard to the promotion and realization of the right to development. UN 2 - وطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/4 إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل موافاة المجلس بتقرير سنوي عن أنشطتها، بما يشمل التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    2. The Human Rights Council, in its resolution 21/32, requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to submit to the Council an annual report on its activities, including on inter-agency coordination within the United Nations system with regard to the promotion and realization of the right to development. UN 2 - وطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32 إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل موافاة المجلس بتقرير سنوي عن أنشطتها في ما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما يشمل التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee intends to report to the Council on its position on the Monitoring Team's report in August 2009. UN وتعتزم اللجنة موافاة المجلس في آب/أغسطس 2009 بتقرير عن موقفها من تقرير فريق الرصد.
    9. Takes note of the second joint report (A/HRC/13/63) of the thematic special procedures on technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo, and the examination of the situation in the east of the country, and invites them to report to the Council during its sixteenth session on the developments in respect of that situation; UN 9- يحيط علماً بالتقرير المشترك الثاني (A/HRC/13/63) الذي قدمته الإجراءات الخاصة المواضيعية المعنية بتقديم المساعدة التقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وببحث الحالة في شرق البلد، ويدعو الإجراءات إلى موافاة المجلس في دورته السادسة عشرة بتقرير عن تطورات تلك الحالة؛
    11. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the activities carried out in the country by her Office (A/HRC/13/64) and invites the High Commissioner to report to the Council, during its sixteenth session on developments in respect of that situation and the activities of her Office; UN 11- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية في البلد (A/HRC/13/64)، ويدعو المفوضة السامية إلى موافاة المجلس في دورته السادسة عشرة بتقرير عن تطورات تلك الحالة وعن أنشطة مفوضيتها؛
    9. Takes note of the second joint report (A/HRC/13/63) of the thematic special procedures on technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo, and the examination of the situation in the east of the country, and invites them to report to the Council during its sixteenth session on the developments in respect of that situation; UN 9- يحيط علماً بالتقرير المشترك الثاني (A/HRC/13/63) الذي قدمته الإجراءات الخاصة المواضيعية المعنية بتقديم المساعدة التقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وببحث الحالة في شرق البلد، ويدعو الإجراءات إلى موافاة المجلس في دورته السادسة عشرة بتقرير عن تطورات تلك الحالة؛
    11. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the activities carried out in the country by her Office (A/HRC/13/64) and invites the High Commissioner to report to the Council, during its sixteenth session on developments in respect of that situation and the activities of her Office; UN 11- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية في البلد (A/HRC/13/64)، ويدعو المفوضة السامية إلى موافاة المجلس في دورته السادسة عشرة بتقرير عن تطورات تلك الحالة وعن أنشطة مفوضيتها؛
    She noted concerns about the timing of corporate-level evaluations and their feeding into the midterm review; UNFPA would be better able to update the Board on the issue of timing following the scheduled scoping phase of those evaluations in 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    The members of the Security Council also take note with concern of your assessment that under current circumstances, UNSCOM cannot continue to provide the Council with the same level of assurances of Iraq's compliance not to re-establish its proscribed weapons programmes. UN كما يحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع القلق بتقييمكم، الذي مفاده أن اللجنة الخاصة لا تستطيع في الظروف الراهنة أن تستمر في موافاة المجلس بنفس مستوى التأكيدات عن امتثال العراق لعدم إعادة إنشاء برامج أسلحته المحظورة.
    8. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the activities carried out in the country by the Office of the High Commissioner (A/HRC/10/58), and invites the Office to report again to the Council, at its thirteenth session, on the development of the situation and those activities; UN 8- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأنشطة التي اضطلعت بها في البلد المفوضية السامية (A/HRC/10/58)، ويدعو المفوضية إلى موافاة المجلس في دورته الثالثة عشرة بتقرير عن تطورات الحالة وهذه الأنشطة؛
    Should the balance of income be received, the Committee requests that clarification also be provided to the Board on how that income will be utilized and what role, if any, the Board will have in that process. UN وتطلب اللجنة موافاة المجلس أيضا، في حالة ورود أرصدة الإيرادات، بتفسير للكيفية التي ستوظف بها تلك الإيرادات وللدور الذي سيؤديه المجلس التنفيذي، إن كان له دور، في تلك العملية.
    20. Expresses its intention to consider raising for a limited period of time, prior to and after the elections, the level of authorized military and police personnel up to a total of no more than 500 additional personnel, and requests the SecretaryGeneral in this regard to continue to update the Council on his technical analysis in a timely manner for its consideration; UN 20 - يعرب عن اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، المستوى المأذون به للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز مجموعهم 500 فرد إضافي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس بتحليله التقني كي ينظر فيه في الوقت المناسب؛
    Yet, as was mentioned earlier, insufficient progress on the design documents for the project had been made for the Office of the Capital Master Plan to be able to provide the Board with a new cost estimate. UN ولكن التقدم المحرز في مستندات تصميم المشروع ليس كافيا، كما ذُكر من قبل، لكي يتسنى للمكتب موافاة المجلس بتقديرات جديدة للتكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus