"موافقة الدولة المتضررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consent of the affected State
        
    Article 11. consent of the affected State to external assistance 267 UN المادة 11 موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية 333
    According to the principles of State sovereignty and non-interference in internal affairs the consent of the affected State was essential for international cooperation. UN ووفقا لمبدأي سيادة الدولة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، فإن موافقة الدولة المتضررة لأمر أساسي لحصول التعاون الدولي.
    The consent of the affected State should moreover be a sine qua non for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance in its territory. UN وينبغي أيضا أن تكون موافقة الدولة المتضررة شرطا لازما لحماية الأشخاص وتقديم المساعدة الإنسانية في إقليمها.
    The process of relief assistance is typically initiated on the basis of a request for assistance issued by the affected State, and is based on the consent of the affected State. UN وعادة ما يُشرع في عملية المساعدة الغوثية بناء على طلب مساعدة تصدره الدولة المتضررة، وتستند إلى موافقة الدولة المتضررة.
    The requirement to obtain the consent of the affected State was reasonable, but could cause delay in cases where rapid reaction was needed. UN وأفاد بأن شرط الحصول على موافقة الدولة المتضررة شرط معقول، ولكنه قد يتسبب في التأخير في الحالات التي تتطلب استجابة سريعة.
    In accordance with draft articles 11 and 13, the consent of the affected State and the conditions placed by it on the provision of external assistance were vital for all forms of cooperation in relief operations. UN وتتسم موافقة الدولة المتضررة والشروط التي تضعها على توفير المساعدات الخارجية وفقا لمشروع المادتين 11 و 13، بأهمية حيوية لجميع أشكال التعاون في عمليات الإغاثة.
    He intended to propose such an article in his third report, to be grounded in the principles of sovereignty and non-intervention, expressed in the requirement of the consent of the affected State. UN وأشار إلى اعتزامه أن يقترح نصا لهذه المادة في تقريره الثالث، كي تتأصل فيها مبادئ السيادة وعدم التدخل المعرب عنها في شرط موافقة الدولة المتضررة.
    As far as the right to humanitarian assistance was concerned, the 2003 resolution on humanitarian assistance of the Institute of International Law reflected a consensus that States were permitted to offer such assistance, but could not render it without the consent of the affected State. UN وفيما يتعلق بالحق في المساعدة الإنسانية، فإن القرار الذي أصدره معهد القانون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية عام 2003 كان يعكس توافقا في الآراء على أنه يُسمح للدول بعرض هذه المساعدة، وإن لم يكن بمقدورها تقديمها دون موافقة الدولة المتضررة.
    51. The consent of the affected State is the traditional requirement for the initiation of the provision of relief assistance. UN 51 - إن موافقة الدولة المتضررة هي الشرط التقليدي للبدء في تقديم المساعدة الغوثية().
    The other general conclusion is that international relief operations require the consent of the affected State. UN أما الاستنتاج العام الآخر فهو أن عمليات الإغاثة الدولية تتطلب موافقة الدولة المتضررة().
    The report also considered the question of the primary responsibility of the affected State to protect persons affected by a disaster on its territory, and undertook an initial consideration of the requirement that external assistance be provided on the basis of the consent of the affected State. UN كما نظر التقرير في مسألة المسؤولية الأساسية للدولة المتضررة عن حماية الأشخاص المتضررين من جراء وقوع كارثة في إقليمها، ونظر، بصورة أولية، في الشرط الذي يقضي بأن يكون تقديم المساعدة الخارجية مستنداً إلى موافقة الدولة المتضررة.
    24. Austria endorsed the principle enunciated in draft article 11, that any assistance required the consent of the affected State. UN 24 - واسترسلت قائلة إن النمسا تؤيد المبدأ المنصوص عليه في مشروع المادة 11، القاضي بأن يتطلب تقديم أي مساعدة موافقة الدولة المتضررة.
    25. She welcomed in principle the provision in draft article 12 on the rights of States and intergovernmental and non-governmental organizations to offer assistance, and agreed that its scope should be reduced to the " offer " of assistance, since the actual provision of assistance depended on the consent of the affected State. UN 25 - واختتمت قائلة إنها ترحب من حيث المبدأ بالحكم الوارد في مشروع المادة 12 فيما يتعلق بحقوق الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في عرض المساعدة، وتوافق على أنه ينبغي تقليص نطاقه إلى ' ' عرض`` المساعدة، لأن التقديم الفعلي للمساعدة يعتمد على موافقة الدولة المتضررة.
    43. International assistance required the consent of the affected State as set out in draft article 11, but the wording did not make it clear that, as she had noted, affected States could be selective about the assistance that they accepted. UN 43 - وأضافت أن المساعدة الدولية تتطلب موافقة الدولة المتضررة كما يــرد فــي مشــروع المادة 11، ولكن صياغته لا توضح، كما أشارت، أن الدول المتضررة يمكنها أن تنتقي المساعدة التي تقبلها.
    58. While under international humanitarian law the consent of the affected State is required for relief operations to be undertaken, it is generally accepted that such consent must not be arbitrarily withheld. UN 58 - وفي حين يشترط القانون الدولي الإنساني موافقة الدولة المتضررة على تنفيذ عمليات الإغاثة، فإنه من المقبول عموما أنه لا يجب حجْب تلك الموافقة بصورة تعسفية.
    Draft articles 9 (Role of the affected State), 10 (Duty of the affected State to seek assistance) and 11 (consent of the affected State to external assistance) UN 3 - مشاريع المواد 9 (دور الدولة المتضررة)، و 10 (واجب الدولة المتضررة التماس المساعدة)، و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية)
    The assumption made in draft articles 10 (Duty of the affected State to seek assistance) and 11 (consent of the affected State to external assistance) that in the event of an overwhelming disaster, States would not seek assistance from the international community would undermine the current practice of international cooperation. UN وأشار إلى أن الافتراض المطروح في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة ) و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) بأنه في حالة حدوث كارثة عظيمة، فإن الدول لن تسعى للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، سيقوض الممارسة الحالية للتعاون الدولي.
    With regard to paragraph 2 of draft article 11 (consent of the affected State to external assistance), it was necessary to identify specific criteria for the determination of arbitrary denial. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية)، من الضروري وضع معايير خاصة من أجل تحديد المنع التعسفي.
    19. With regard to draft article 11 (consent of the affected State to external assistance), her delegation believed that the consent of the affected State was the best guarantee of non-interference in its internal affairs. UN 19 - وتطرقت لمشروع المادة 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية)، وأعربت عن اعتقاد وفدها أن موافقة الدولة المتضررة هي أفضل ضمان لعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    22. Draft article 11 (consent of the affected State to external assistance) was consistent both with draft article 9 and with general international law. UN 22 - واسترسلت قائلة إن مشروع المادة 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) يتسق مع مشروع المادة 9 ومع القانون الدولي العام على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus