"موافقته أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • approval or
        
    • his or
        
    • consent or
        
    • his agreement or
        
    And why do you need his approval or his affection anyway? Open Subtitles على كل حال لما تحتاجين إلى موافقته أو عاطفته ؟
    4. In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, any Party may declare that, with respect to it, any additional regional implementation annex or any amendment to any regional implementation annex shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto. UN ٤ - يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه: ألا يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إلا لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك.
    2. Each Contracting Party shall notify the Secretary-General whether it is an exporting Member or an importing Member at the time of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval or as soon as possible thereafter. UN 2- يخطر كل طرف متعاقد الأمين العام، عند إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، بما إذا كان عضواً مصدراً أو عضواً مستورداً.
    If the child is older than 14, his or her consent is necessary in all cases from the previous paragraph. UN وإذا كان الطفل فوق 14 سنة، فإن موافقته أو موافقتها ضرورية في جميع الحالات من الفقرة السابقة.
    (4) Shall not disseminate any information whatsoever which might identify a juvenile offender without his consent or that of his legal representative. UN `٤` ولا يجوز لهم نشر أي معلومات قد تؤدي إلى إعلان هوية حدث جانح بدون موافقته أو موافقة ممثله القانوني.
    In his absence and without his agreement or signature, on 12 August 2006, the complainant's shares of the Bank24.Ru were transferred to an unknown buyer. UN وفي 12 آب/أغسطس 2006، تم في غيابه ودون موافقته أو توقيعه تحويل أسهمه في مصـرف Bank24. Ru إلى مشترٍ مجهول().
    2. Each Contracting Party shall notify the Secretary-General whether it is an exporting Member or an importing Member at the time of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval or as soon as possible thereafter. UN 2- يخطر كل طرف متعاقد الأمين العام، عند إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، بما إذا كان عضواً مصدراً أو عضواً مستورداً.
    4. In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, any Party may declare that, with respect to it, any additional regional implementation annex or any amendment to any regional implementation annex shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto. UN ٤- يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه: ألا يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إلا لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك.
    Monaco ⋆ ⋆ As stipulated in Article 4.2(g) of the Convention, any Party not included in Annex I may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by subparagraphs 4.2(a) and (b). UN * وفقاً ﻷحكام المادة ٤-٢)ز( من الاتفاقية، يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول أن يقوم، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه، أو في أي وقت لاحق لذلك، بإشعار الوديع بأن يعتزم الالتزام بالفقرتين الفرعيتين ٤-٢)أ( و)ب(.
    ⋆ As stipulated in Article 4.2(g) of the Convention, any Party not included in Annex I may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2. UN ⋆ تنص المادة ٤-٢ )ز( من الاتفاقية على أنه يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول أن يقوم، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه، أو في أي وقت لاحق لذلك، بإخطار الوديع بأنه يعتزم الالتزام بالفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من المادة ٤-٢.
    [5. In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, any Party may declare that, with regard to it, any amendment to [Annex X] shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto. UN [5 - يجوز لأي طرف أن يعلن في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه أن أي تعديل في [المرفق x] لا يبدأ نفاذه بالنسبة لهذا الطرف إلا بعد إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه المتعلق بذلك التعديل.()
    Where an adoptive child is ten years of age and older, his or her written consent is required. UN وإذا كان الطفل المتبنى يبلغ العاشرة من العمر أو أكثر، يكون مطلوبا الحصول على موافقته أو موافقتها الكتابية.
    A child presents his or her consent to the court and it is prohibited to adopt a child without such consent. UN ويقدم الطفل موافقته أو موافقتها إلى المحكمة ويُحظر تبني طفل بدون مثل هذه الموافقة.
    (g) if either of the parties subjects his or her consent to a condition referring to the future; UN (ز) إذا جعل أي من الطرفين موافقته أو موافقتها خاضعة لشرط يشير إلى المستقبل؛
    When a mentally ill person is placed in a psychiatric facility for treatment without his consent or without a court decision, the facility is under a duty to report the placement within 48 hours to the court in whose territory it is located. UN وعند إيداع شخص مختل عقلياً في مرفق الطب النفسي للعلاج دون موافقته أو دون قرار من المحكمة، يجب على المرفق الإبلاغ عن إيداعه خلال 48 ساعة إلى المحكمة التي يقع المرفق في إقليمها.
    Special rules apply if a patient is unable to express his wishes, give his consent or handle the information. UN وهناك قواعد خاصة تطبق في حالة ما إذا كان المريض غير قادر على التعبير عن رغباته أو إعطاء موافقته أو قاصر عن تناول المعلومات.
    The latter clearly acted " at the instigation of [a public official] or with the consent or acquiescence [of a public official] " since they were operating in conjunction with the security forces which were engaged in repression. UN وكان هؤلاء الأخيرون يتحركون بشكل واضح " بتحريض [من موظف رسمي] أو موافقته أو سكوته " ، بالنظر إلى أنهم كانوا يعملون بشكل مشترك مع قوات الشرطة التي كانت تقوم بالقمع.
    In his absence and without his agreement or signature, on 12 August 2006, the complainant's shares of the Bank24.Ru were transferred to an unknown buyer. UN وفي 12 آب/أغسطس 2006، تم في غيابه ودون موافقته أو توقيعه تحويل أسهمه في مصرف Bank24. Ru إلى مشترٍ مجهول().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus