"مواقعها الشبكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their websites
        
    • their website
        
    • their web sites
        
    • its websites
        
    • their corporate websites
        
    • their own websites
        
    • websites of
        
    • their own web sites
        
    • their public website
        
    The report also discusses the main challenges faced by these organizations in managing their websites. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    The report will also discuss the challenges faced by these organizations in managing their websites. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    External visitors could much more easily find the inconsistency of information and the overlapping of mandates claimed by these United Nations system organizations through their websites. UN إذ يمكن للزوار الخارجيين أن يعثروا بسهولة أكبر على تضارب المعلومات وتداخل الولايات التي تعلنها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق مواقعها الشبكية.
    Number of agencies that post evaluation reports along with a timely management response on their website IV.G.8 UN عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية
    14. Courts of all instances regularly publish their judgments at their web sites. UN 14- وتدرج المحاكم بجميع درجاتها على نشر أحكامها في مواقعها الشبكية.
    61. The Division has undertaken the task of revamping its websites to the make best use of new ways in which information is presented and delivered to beneficiaries in today's Internet-based economy. UN 61- تضطلع الشعبة بمهمة تجديد مواقعها الشبكية لتحقيق الاستخدام الأمثل للسبل الجديدة التي تعرض بها المعلومات وتقدم للمستفيدين في اقتصاد هذا العصر المستند إلى الإنترنت.
    His report is based on material published by Palestinian armed groups on their websites. UN واستندت روايته إلى مواد نشرتها الجماعات المسلحة الفلسطينية على مواقعها الشبكية.
    their websites, writings, and speeches remain readily available and widely distributed. UN وما زالت مواقعها الشبكية وكتاباتها وخطاباتها تتوافر بيسر وتوزع على نطاق واسع.
    The report also discusses the main challenges faced by these organizations in managing their websites. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    The report will also discuss the challenges faced by these organizations in managing their websites. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    External visitors could much more easily find the inconsistency of information and the overlapping of mandates claimed by these United Nations system organizations through their websites. UN إذ يمكن للزوار الخارجيين أن يعثروا بسهولة أكبر على تضارب المعلومات وتداخل الولايات التي تعلنها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق مواقعها الشبكية.
    A significant number of newspapers and magazines have been closed and several have had their licences revoked and their websites filtered or blocked. UN وأُغلق عدد كبير من الصحف والمجلات، وأُلغيت تراخيص عدة صحف ومجلات أخرى، وتعرّضت مواقعها الشبكية للغربلة أو الحجب.
    Tourism companies use the Internet in a variety of ways. In particular, some operate as traditional high-street travel agencies and generate additional sales via their websites. UN وتستخدم الشركات السياحية شبكة الإنترنت بطرق شتى، ويعمل بعضها، على الخصوص، كوكالات سفر تقليدية موجهة للعموم وتحقق مبيعات إضافية عن طريق مواقعها الشبكية.
    The regional commissions should also consider how to strengthen their websites as platforms for the exchange of regional best practices and lessons learned. UN وينبغي أيضا للجان الإقليمية أن تنظر في سبل تعزيز مواقعها الشبكية لتكون أرضية لتبادل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في كل منطقة.
    A part of their websites should be devoted to minority issues and available in minority languages. UN وينبغي لها أن تخصص جزءاً من مواقعها الشبكية لقضايا الأقليات وأن تعرضها بلغات الأقليات.
    The individual ministries are fulfilling this mandate, and parts of their websites are being translated into sign language. UN وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة.
    A part of their website should be devoted to minority issues and available in minority languages. UN وينبغي لها أن تخصص جزءاً من مواقعها الشبكية لقضايا الأقليات وأن تعرضها بلغات الأقليات.
    The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. UN ويمكن أن تساعد شبكة الإنترنت إلى حد كبير في النشر، وتحث اللجنة بقوة الحكومات والبرلمانات على عرض هذه التقارير على مواقعها الشبكية.
    DIAE needs to forge ahead with the high quality and creative effort set in motion to revamp its websites, make them far more interactive and design them in ways that respond to the new ways in which information is accessed as a result of the Internet. UN انطلاق شعبة الاستثمار والمشاريع بالجهد الخلاق الرفيع المستوى الذي شرعت في بذله لتجديد مواقعها الشبكية وزيادة طابعها التفاعلي وتصميمها بطرق تناسب السبل الجديدة في الحصول على المعلومات نتيجة لوجود الإنترنت.
    The governing bodies of the United Nations system organizations should establish an ad hoc committee dealing with the implementation of multilingualism on their corporate websites. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    The Department also made progress in helping peacekeeping missions to develop their own websites by introducing a content management system, which, once fully implemented, will ensure that peacekeeping operations can maintain consistent and up-to-date websites with minimal technical expertise. UN ومضت الإدارة أيضا قدما في مساعدة بعثات حفظ السلام على تطوير مواقعها الشبكية عن طريق إنشاء نظام لإدارة المحتوى من شأنه، بعد تنفيذه بالكامل، السماح لعمليات حفظ السلام بتعهد المواقع باستمرار واستكمالها مع الاستعانة بحد أدنى من الخبرة الفنية.
    On 13 October 2014, a draft treaty between the Russian Federation and the Republic of Abkhazia on alliance and integration was published on the websites of Abkhaz and other news agencies. UN في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014، نشرت وكالة الأنباء الأبخازية ووكالات أنباء أخرى على مواقعها الشبكية مشروع معاهدة التحالف والتكامل بين الاتحاد الروسي وجمهورية أبخازيا.
    51. The Department has continued to encourage and support the efforts by the United Nations information centres, services and offices to establish their own web sites to take advantage of the vast potential of the Internet to increase outreach. UN 51 - وقد استمرت الإدارة في تشجيع ودعم جهود مراكز وخدمات ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام لإنشاء مواقعها الشبكية الخاصة بها، بغية الاستفادة من الإمكانيات الشاسعة التي توفرها الإنترنت لتوسيع دائرة الاتصال.
    Many organizations do have anonymous hotlines (telephone, fax or email accounts) which are available through their public website. UN فلدى كثير من المنظمات خطوط اتصال مباشرة لا يُفصح فيها عن هوية المتصل (الهاتف أو الفاكس أو حساب البريد الإلكتروني) متاحة عن طريق مواقعها الشبكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus