In addition to reporting, institutional information is often communicated internally and externally through websites. | UN | وبالإضافة إلى إعداد التقارير، فإنه كثيراً ما يجري الإبلاغ عن المعلومات المؤسسية داخلياً وخارجيا من خلال مواقع الإنترنت. |
It was posted on various websites, including those of the Ministry of Foreign Affairs and the Armenian Legal Information System. | UN | ويجري وضعها على مختلف مواقع الإنترنت بما في ذلك مواقع وزارة الخارجية وشبكة المعلومات القانونية الأرمينية. |
A typical example of this process are the many websites referring to the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأمثلة النموذجية عن هذه العملية مواقع الإنترنت المتعددة التي تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
The conflict was not simply territorial, cyber attacks were also employed against Georgian Internet sites within and outside the country. | UN | ولم يكن الصراع مجرد صراع إقليمي، فقد استُخدمت الهجمات الحاسوبية أيضا على مواقع الإنترنت الجورجية داخل البلد وخارجه. |
Counter-terrorism issues are extensively covered in the media and on the official Internet sites of the public prosecutor's offices. | UN | وتحظى المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب بتغطية واسعة في وسائط الإعلام على مواقع الإنترنت الرسمية لمكاتب المدعي العام. |
Most of the web sites on child pornography have remained closed since the enactment of the law. | UN | وبعد صدور القانون، أُغلق معظم مواقع الإنترنت عن استغلال الأطفال في المواد الخليعة. |
Past meetings, website updates, publications and membership were also discussed. | UN | كما نوقشت الاجتماعات السابقة وتحديثات مواقع الإنترنت والمنشورات والعضوية. |
websites and other relevant links are also provided for further reference. | UN | كما تورد مواقع الإنترنت وغيرها من الروابط ذات الصلة لمزيد من الإحالة المرجعية. |
Construction manager; Member States; websites | UN | مدير الإنشاءات؛ الدول الأعضاء؛ مواقع الإنترنت |
In addition, more up-to-date information is available on the websites of the various departments. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فهناك معلومات أكثر استكمالا متوفرة في مواقع الإنترنت لمختلف الإدارات. |
The broadcasting of the video by some websites caused public agony and evoked public feelings. | UN | وقد أثار عرض شريط الفيديو على بعض مواقع الإنترنت مشاعر الألم والسخط لدى عامة الناس. |
Usually, the websites also comply with the requirements of Web Accessibility Initiative (WAI). | UN | وتمتثل عادة مواقع الإنترنت أيضاً لمتطلبات مبادرة إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
- Yeah, plus we put ads on all the best Chicago nightlife websites. | Open Subtitles | في مواقع الإنترنت لأفضل النوادي الليلية في شيكاغو |
Its malice has reached such an extent that it blocks Internet sites that have links to our country. | UN | وقد وصلت ضغينتها إلى حد تعطيل مواقع الإنترنت التي لها وصلات مع بلدنا. |
A leaflet produced in four languages was distributed to future fathers through many channels of which the most common are Internet sites. | UN | ونشرت مطوية بأربع لغات لآباء المستقبل عن طريق قنوات عديدة للغاية، منها البلديات، وعلى مواقع الإنترنت. |
Others have focused on Internet sites that offer instruction in the manufacture and use of explosives, and even of weapons of mass casualty. | UN | وركز آخرون على مواقع الإنترنت التي تقدم تعليمات في مجال صناعة واستخدام المتفجرات، وكذا الأسلحة التي تتسبب في أضرار واسعة النطاق. |
Organization of a course on the development and updating of Internet sites for information specialists and librarians | UN | تنظيم دورة عن إنشاء وتحديث مواقع الإنترنت من أجل الإعلاميين وأمناء المكتبات |
Internet sites that provide additional information on each of the topics discussed during the workshop should be further consulted. | UN | ولا بد من الرجوع إلى مواقع الإنترنت التي توفر معلومات إضافية حول كل موضوع نوقش أثناء الحلقة الدراسية. |
He got hacked and now they're coming out online on some sketchy underground web sites. | Open Subtitles | لقد صورت وانا عارية والآن الصور على وشك الإنتشار في مواقع الإنترنت |
You pioneered one of the top web sites in the world. | Open Subtitles | قمتِ بإنشاء أحد أهم مواقع الإنترنت في العالم. |
Internet providers and website registration with national authorities should not be subject to any specific requirement. | UN | وإن عمليات تقديم خدمات شبكة الإنترنت وتسجيل مواقع الإنترنت لدى السلطات الوطنية ينبغي ألاّ تكون خاضعة لأي شرط محدد. |
basic knowledge of web site design and a very unique fake name. | Open Subtitles | معرفة بسيطة بتصاميم مواقع الإنترنت وإسم زائف فريد جداً من نوعه |
As Internet security technologies improve, secure web-sites and electronic mail networks are sometimes used to share more sensitive information. | UN | ومع تحسن تكنولوجيات الإنترنت الأمنية، تستخدم أحيانا مواقع الإنترنت وشبكات البريد الإلكتروني الآمنة لمشاطرة المزيد من المعلومات الحساسة. |