The United Kingdom, which was conducting its own test at the test sites of the United States, accepted the moratorium as well. | UN | كما أن المملكة المتحدة، التي كانت تجري تجربة خاصة بها في مواقع التجارب بالولايات المتحدة، قبلت هي أيضا الوقف الاختياري. |
Also in 2011, some 3,300 ha of military test sites and battlegrounds had been cleared. | UN | وفي عام 2011 أيضاً، تم تطهير 300 3 هكتار من مواقع التجارب العسكرية وساحات القتال. |
That is merely a concrete dome covering a large amount of topsoil that was scraped off some of the test sites. | UN | وهو مجرد قبة اسمنتية تغطي كمية كبيرة من التربة المكشوطة من بعض مواقع التجارب. |
We call for the dismantling of all nuclear testing sites, in a manner that is transparent and open to the international community. | UN | ندعو إلى تفكيك جميع مواقع التجارب النووية بشكل شفاف ومكشوف أمام المجتمع الدولي. |
As a result, the treaty has not yet entered into force, but nuclear testing sites have already fallen silent. | UN | ونتيجة لذلك، لم تدخل الاتفاقية بعد حيز النفاذ ولكن مواقع التجارب النووية سكتت فعلاً. |
Another speaker proposed that the Department of Public Information should consider publicizing the problem of the former Soviet nuclear test site near Semipalatinsk in her country. | UN | واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها. |
They noted that so far, French authorities have remained unwilling to comply with their fiduciary duty for former employees of the nuclear testing facility. | UN | ولاحظت أن السلطات الفرنسية لم تف حتى الآن بالتزاماتها الائتمانية تجاه الموظفين القدامى في مواقع التجارب النووية(77). |
If the Russian proposal is adopted, then the problem of equal transparency at test sites can be rapidly resolved. | UN | وإذا ما اعتمد المقترح الروسي، فإن مشكلة إيجاد شفافية متكافئة في مواقع التجارب يمكن حلها بسرعة. |
Without further decontamination, unrestricted continuous occupancy might cause annual effective doses of several millisieverts in two areas, with values up to 500 mSv in small areas immediately adjacent to the test sites. | UN | وثمة منطقتان يمكن فيهما أن يسبب الاستخدام المتواصل وغير المقيد للمواقع، دون إزالة التلوث، جرعات فعﱠالة سنوية تبلغ عدة مليسيفيرات، وبقيم تصل إلى ٥٠٠ مليسيفيرت، في محاذاة مواقع التجارب مباشرة. |
Closing some nuclear test sites, maintaining the nuclear test moratorium, declaring reductions in deployed nuclear weapons and studying the means to verify nuclear disarmament are all welcome steps. | UN | وإغلاق بعض مواقع التجارب النووية، والحفاظ على الوقف الاختياري لتلك التجارب، وإعلان خفض الأسلحة النووية المنتشرة، ودراسة سبل التحقق من نزع السلاح النووي، كلها خطوات طيبة. |
The expedition was conducted by 11 distinguished scientists, and we are encouraged by the fact that they appear to have been given fairly good access to the test sites. | UN | وقد اضطلع بهذه المهمة ١١ من العلماء المرموقين، ومما يبعث على التشجيع أنهم فيما يبدو قد منحوا سبلا جيدة تماما للوصول الى مواقع التجارب. |
The Conference discussed political and technical issues pertaining to the non-proliferation regime and the problems of converting former test sites and their infrastructures. | UN | وناقش المؤتمر قضايا سياسية وتقنية تتعلق بنظام عدم الانتشار وبالمشاكل المتصلة بتحويل مواقع التجارب السابقة وهياكلها اﻷساسية. |
Hopefully, by the time the 1995 session comes to an end, the Conference on Disarmament will have elaborated an agreed draft CTBT text that will render all such test sites inactive forever. | UN | ومن المأمول أن ينتهي المؤتمر، بحلول نهاية دورة عام ٥٩٩١، من صياغة مشروع نص متفق عليه لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب يجعل كل مواقع التجارب من هذا القبيل عاطلة إلى أبد اﻵبدين. |
We are still not satisfied that all the necessary safeguards have been put in place to prevent leakage from other test sites in the Pacific. | UN | ونحن لا نزال غير مقتنعين بأن جميع الضمانات الضرورية قد أرسيت لمنع حدوث التسرب من مواقع التجارب اﻷخرى فــي المحيط الهادئ. |
In the same line we continue to see evident merits in incorporating into the text of the treaty provisions envisaging the closure of the nuclear test sites, as well as the section on security assurances to the States parties. | UN | كذلك فاننا لا نزال نرى مزايا واضحة في أن ندمج في نص المعاهدة أحكاما تعالج مسألة اغلاق مواقع التجارب النووية بالاضافة الى القسم المتعلق بالتأكيدات اﻷمنية للدول اﻷطراف. |
It would be useful therefore that, as an associated and transparency measure, States parties would decide to close the test sites and destroy equipment specifically designed for nuclear testing. | UN | وسيكون من المفيد بالتالي أن تقرر الدول اﻷطراف، كتدبير ملحق ولتأمين الشفافية، أن تغلق مواقع التجارب وتدمر المعدات المصممة خصيصا للتجارب النووية. |
On 22 February, the countries of the South Pacific received welcome confirmation that France's test sites are to be closed. | UN | وفي ٢٢ شباط/فبراير رحبت بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ بتأكيد إغلاق مواقع التجارب الفرنسية. |
It was not far from here, near Semipalatinsk, and not so long ago, that one of the largest nuclear testing sites in the world was in operation. | UN | وفي مكان غير بعيد، بالقرب من سيميبالاتينسك، كان يشغّل في وقت غير بعيد أحد أكبر مواقع التجارب النووية في العالم. |
He announced the closing down of the Pacific nuclear testing sites in Mururoa and Fangataufa. | UN | وأعلن إغلاق مواقع التجارب النووية في المحيط الهادئ في موروروا وفانغاتوفا. |
(ii) dismantling nuclear testing sites, | UN | `2` تفكيك مواقع التجارب النووية؛ |
- France to provide access to the international community to all French scientific data and to the testing sites themselves to enable an independent and comprehensive assessment of the effects of testing. | UN | ● قيام فرنسا بإتاحة المجال للمجتمع الدولي للاطلاع على كل ما لديها من بيانات علمية، وإتاحة الامكانية له للوصول الى مواقع التجارب ذاتها كيما يتسنى له إجراء تقييم مستقل وشامل ﻵثار التجارب. |
Another speaker proposed that the Department of Public Information should consider publicizing the problem of the former Soviet nuclear test site near Semipalatinsk in her country. | UN | واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها. |
According to STP, up to 15,000 Maohiaborigines worked in the nuclear testing facility but the authorities deny that the nuclear tests had negative medical consequences although recent medical surveys show that 85 per cent of the veterans of the nuclear testing facility suffer from medical problems and that 32.4 per cent got cancer. | UN | 000 15 ولكن السلطات تنكر النتائج الطبية السلبية التي ترتبت على التجارب النووية(76) علماً بأن المسوح الطبية الحديثة أظهرت أن 85 في المائة من قدماء العاملين في مواقع التجارب النووية يعانون من مشاكل صحية وأصيب 32.4 في المائة منهم بالسرطان. |