The fleet is ageing and there is a need to establish new routes, especially in return sites. | UN | فقد بدأ أسطول النقل يتقادم وهناك حاجة إلى إنشاء طرق جديدة، لا سيما في مواقع العودة. |
Basic conditions were in place in 30 per cent of the return sites. | UN | وقد تحققت الشروط الأساسية في 30 في المائة من مواقع العودة. |
In addition, UNAMID increased the number of medium- and long-range patrols and patrols to return sites. | UN | وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة. |
2. Provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation initiatives; | UN | 2- توفير الأمن في مواقع العودة وإجراء المصالحات المحلية؛ |
2. Provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation initiatives; | UN | 2- توفير الأمن في مواقع العودة وإجراء المصالحات المحلية؛ |
Provision of advice on the establishment of criteria for voluntary returns through weekly and monthly participation in the Joint Verification Mechanism, including assistance in the development and implementation of return plans and coordination of the return process from registration through transport to sites of return | UN | إسداء المشورة بشأن وضع معايير للعودة الطوعية، من خلال المشاركة الأسبوعية والشهرية في آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك المساعدة في وضع خطط العودة وتنفيذها، وتنسيق عمليات العودة بدءاً من التسجيل وأثناء النقل إلى مواقع العودة |
198. Although a survey of water resources has been completed, a planned drilling programme around potential repatriation sites in the eastern part of the Territory has been put on hold to avoid a costly initial investment in the absence of a fixed date for the referendum. | UN | ٨٩١- ورغم إنجاز مسح للموارد المائية، جرى تأجيل برنامج مقرر للحفر حول مواقع العودة المحتملة في الجزء الشرقي من الاقليم وذلك تجنبا لاستثمار أولي مكلف في غياب موعد محدد للاستفتاء. |
The Working Group intends to monitor return sites to assess whether the returns are seasonal or permanent. | UN | ويعتزم الفريق العامل رصد مواقع العودة لتحديد ما إذا كانت العودة موسمية أم دائمة. |
:: Organization and conduct of 20 joint field missions to assess the conflict environment at possible return sites, and 10 workshops on conflict management with communities at return sites | UN | :: تنظيم وإجراء 20 بعثة ميدانية مشتركة لتقييم بيئة النـزاع في مواقع العودة المحتملة، و 10 حلقات عمل بشأن إدارة النـزاعات مع المجتمعات المحلية في مواقع العودة |
Conduct of 300 inter-agency field verification missions to return sites to verify and assess protection and humanitarian needs | UN | إيفاد 300 بعثة تحقق ميدانية مشتركة بين الوكالات إلى مواقع العودة بغرض التحقق من الاحتياجات في مجالي الحماية والمساعدة الإنسانية وتقييمها |
The lower number of verification missions to return sites can be attributed to the lower-than-planned number of returns of internally displaced persons and refugees during the reporting period | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض عدد بعثات التحقق الموفدة إلى مواقع العودة إلى انخفاض عدد العائدين من المشردين داخليا واللاجئين عما كان مقررا خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Conduct of 300 inter-agency field verification missions to return sites to verify the voluntariness and appropriateness of the returns and assess protection and humanitarian needs | UN | إيفاد 300 بعثة تحقق ميدانية مشتركة بين الوكالات إلى مواقع العودة بغرض التحقق من طوعية العودة ومن ملاءمتها للحالة وتقييم الاحتياجات في مجالي الحماية والمساعدات الإنسانية |
:: Conduct of 300 inter-agency field verification missions to return sites to verify and assess protection and humanitarian needs | UN | :: إيفاد 300 بعثة مشتركة بين الوكالات للتحقق الميداني إلى مواقع العودة بغرض التحقق من الاحتياجات في مجالي الحماية والمساعدة الإنسانية، وتقييمها |
Humanitarian agencies, working in conjunction with the Government of the Sudan through the Joint Verification Mechanism, conducted assessment and verification missions to several return sites in all three Darfur States. | UN | وأجرت الوكالات الإنسانية، وهي تعمل في ارتباط مع حكومة السودان من خلال آلية التحقق المشتركة، بعثات تقييم وتحقق في عدد من مواقع العودة في ولايات دارفور الثلاث جميعها. |
100 per cent of the approved budget was utilized towards: (i) advancing regional stability and prosperity; (ii) supporting the reconciliation process; and (iii) galvanizing attention to the security situation at a number of return sites and in minority populated areas, as well as the lack of socio-economic development. | UN | استخدم 100 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` تعزيز الاستقرار والرخاء على الصعيد الإقليمي؛ ' 2` دعم عملية المصالحة؛ ' 3` تركيز الاهتمام على الحالة الأمنية في عدد من مواقع العودة والمناطق المأهولة بأقليات، وكذلك على غياب التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
UNMIK and its partners were guided by a strategy based on the principle of a bottom-up approach: meeting the needs of internally displaced persons and refugees for employment, health care and access to public services; linking demand and opportunities for return; and facilitating inter-ethnic dialogue at return sites. | UN | وقد استرشدت البعثة وشركاؤها باستراتيجية تستند إلى اتباع مبدأ نهج ينطلق من أسفل إلى أعلى؛ وإلى ضرورة تلبية احتياجات المشردين داخليا واللاجئين من حيث التوظيف، والرعاية الصحية والحصول من الخدمات العامة؛ والربط بين الطلب وفرص العودة؛ وتيسير الحوار بين الأعراق في مواقع العودة. |
29. Crime affecting minority communities continued to consist mainly of cases involving low-level harassment, intimidation, simple assaults and property-related incidents, including damage to Orthodox churches and graveyards and to returnee homes at organized return sites. | UN | 29 - وبقيت الجرائم التي تتعرض لها الأقليات تشمل بشكل أساسي حالات تحرش وتخويف واعتداءات بسيطة، وحوادث متصلة بالممتلكات، بما في ذلك إلحاق أضرار بالكنائس والمقابر الأرثوذكسية ومنازل العائدين في مواقع العودة المنظمة. |
(2) Provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation; | UN | (2) توفير الأمن في مواقع العودة وإجراء المصالحات المحلية؛ |
:: Advice on the establishment of criteria for voluntary returns, through weekly and monthly participation in the Joint Verification Mechanism, including assistance in the development and implementation of return plans, coordination of the return process from registration, through transport to sites of return | UN | :: إسداء المشورة بشأن وضع معايير للعودة الطوعية، من خلال المشاركة الأسبوعية والشهرية في آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك المساعدة في وضع خطط العودة وتنفيذها، وتنسيق عمليات العودة بدءا من التسجيل وأثناء النقل إلى مواقع العودة |
198. Although a survey of water resources has been completed, a planned drilling programme around potential repatriation sites in the eastern part of the Territory has been put on hold in order to avoid a costly initial investment in the absence of a fixed date for the referendum. | UN | ٨٩١ - ورغم إنجاز مسح للموارد المائية، جرى تأجيل برنامج مقرر للحفر حول مواقع العودة المحتملة في الجزء الشرقي من الاقليم وذلك تجنبا لاستثمار أولي مكلف في غياب موعد محدد للاستفتاء. |