"مواقع دينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious sites
        
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    35. OHCHR received several communications reporting incidents or attempted incidents of desecration of religious sites in different regions. UN 35- وتلقت المفوضية رسائل عدة عن أعمال أو محاولات تتصل بتدنيس مواقع دينية في مناطق مختلفة.
    There are no religious sites or places of worship apart from Islamic Mosques. UN ولا توجد أية مواقع دينية أو دور عبادة ما عدا المساجد للمسلمين.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة حجاج في طريقهم إلى 4 مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Pilgrimages to 5 religious sites on both sides of the United Nations buffer zone escorted UN مرافقة زوار 5 مواقع دينية على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Pilgrimages to 5 religious sites on both sides of the United Nations buffer zone escorted UN :: مرافقة زوار 5 مواقع دينية على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    The Special Rapporteur also visited two prisons, a hospital for children, a local school, a food distribution outlet, as well as religious sites. UN كما قام المقرر الخاص بزيارة سجنين، ومستشفى للأطفال، ومدرسة محلية، ومركز لتوزيع الأغذية، فضلاً عن مواقع دينية.
    It desecrated Christian and Muslim religious sites, continued to expel Palestinians from their homeland and to blockade the Gaza Strip. UN وقد دنست إسرائيل مواقع دينية مسيحية وإسلامية، وتواصل طرد الفلسطينيين من ديارهم وحصار غزة.
    Roman Catholic and Islamic religious sites were also targets of theft and vandalism. UN وطالت أعمال السرقة والتخريب أيضا مواقع دينية تابعة لكنيسة الروم الكاثوليك ومواقع دينية إسلامية.
    States highlighted preventative and protective measures being taken, including enhanced policing in particular neighbourhoods and communities and at specific religious sites. UN وسلطت الدول الضوء على تدابير الوقاية والحماية المتخذة، ومنها تعزيز أنشطة الشرطة في أحياء ومجتمعات محلية معينة وفي مواقع دينية بعينها.
    To support interreligious dialogue and tolerance, my Special Representative has worked closely with the leaders of the four main religious communities to establish an international project for the simultaneous reconstruction of four destroyed historic religious sites. UN ولدعم الحوار فيما بين الأديان والتسامح، عمل ممثلي الخاص بصورة وثيقة مع زعماء الطوائف الدينية الرئيسية الأربع لإنشاء مشروع دولي لإعادة البناء المتزامن لأربعة مواقع دينية تاريخية مدمرة.
    She notes that the State of Israel and the Occupied Palestinian Territory are home to a rich diversity of religions or beliefs and host religious sites revered by believers from all over the world. UN وهي تلاحظ أن دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة هما موطن تنوع خصب في الأديان والمعتقدات وتوجد فيهما مواقع دينية مقدسة لدى المؤمنين من شتى أنحاء العالم.
    The Committee recommends to the State party that it take preventive measures against acts directed against persons or religious sites belonging to minorities and that it investigate such acts and bring perpetrators to justice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير وقائية من الأعمال الموجهة ضد أشخاص منتمين إلى أقليات أو ضد مواقع دينية تابعة لهذه الأقليات وبأن تحقق في هذه الأعمال وتقدم مرتكبيها إلى العدالة.
    The encouraging progress made following the establishment of a committee, chaired by the Council of Europe, to supervise the reconstruction of religious sites has stalled, owing to objections from the Serbian Orthodox Church. UN وتعثر التقدم الباعث على التفاؤل الذي أحرز في أعقاب إنشاء لجنة برئاسة مجلس أوروبا للإشراف على إعادة بناء مواقع دينية بسبب اعتراضات من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    The generally amicable relationship among religions in Cypriot society contributed to religious freedom; however, there were a few reports of vandalism of unused religious sites. UN وساهمت العلاقات الودية عموماً بين الأديان في المجتمع القبرصي في تحقيق الحرية الدينية؛ ومع ذلك، وردت تقارير قليلة عن تخريب مواقع دينية غير مستخدمة.
    68. The State of Israel and the Occupied Palestinian Territory are home to a rich diversity of religions or beliefs and host religious sites revered by believers from all over the world. UN 68- تُعدُّ دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة موطناً لمجموعة متنوعة من الأديان أو المعتقدات وتحتضنان مواقع دينية يُجلها المؤمنون من شتى أصقاع العالم.
    The Church and the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo signed a memorandum of understanding on 25 March to allow for the reconstruction of Serbian Orthodox religious sites. UN ووقعت الكنيسة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مذكرة تفاهم في 25 آذار/مارس للسماح بإعادة إنشاء مواقع دينية أرثوذكسية صربية.
    Today, settlers continued their attacks on religious sites, vandalizing for the second time the Church of the Dormition, located just outside the walls of the Old City, with hateful graffiti, including slurs against Jesus and vengeful threats. UN وواصل مستوطنون اليوم شن هجماتهم على مواقع دينية فخربوا للمرة الثانية كنيسة رقاد العذراء، التي تقع خارج أسوار المدينة القديمة، مع كتابة عبارات تنم عن الكراهية، بما في ذلك الافتراء والتطاول على المسيح وإطلاق تهديدات انتقامية.
    Furthermore, during his mission the Rapporteur visited a women's prison on the outskirts of Baghdad, the central prison in Abu Ghraib, a hospital for children, a school and a food distribution outlet, as well as religious sites in Khadamia and the two holy shrines in Kerbala. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، قام المقرر الخاص خلال مدة البعثة بزيارة سجن للنساء في ضواحي بغداد، والسجن المركزي في أبو غريب، ومستشفى للأطفال، ومدرسة، ومركز لتوزيع الأغذية، فضلاً عن مواقع دينية في الكاظمية والأضرحة والمزارات الدينية في كربلاء.
    Defamatory depictions, statements and practices concerning religion, symbols or " the prophet of a religion " and desecration, insults and attacks against places of worship or religious sites are met with fines or imprisonment. UN ويعاقب بالغرامة أو الحبس كل من نشر شيئا مطبوعا أو مخطوطا أو صورة أو رسما يؤدي إلى إهانة الشعور الديني لدى أشخاص آخرين، أو إلى إهانة معتقدهم الديني، أو شعارهم أو " أرباب الشرائع من الأنبياء " ، وكل من دنس أو أهان أو هاجم أماكن أو مواقع دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus