"مواقع صنع القرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making positions in
        
    • decision-making levels in
        
    • decision-making posts in
        
    • decision-making positions at
        
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    Number of women in decision-making positions in the four universities in 2006 Chancellor UN عدد الإناث في مواقع صنع القرار في الجامعات الأربعة لعام 2006
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national foreign service. UN كما أنها تشعر بالقلق بسبب ضعف تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في دوائر السلك الدبلوماسي الوطني.
    The above-mentioned measures are intended to bring the representation of Kyrgyz women at decision-making levels in government institutions up to 40 per cent by the year 2000. UN والقصد من التدابير المذكورة أعلاه زيادة تمثيل المرأة القيرغيزية في مواقع صنع القرار في المؤسسات الحكومية إلى نسبة تصل إلى ٤٠ في المائة قبل عام ٢٠٠٠.
    The State party should also increase the number of women in decision-making posts in the private and public sectors by implementing practical new initiatives, including, where necessary, the adoption of temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN كما ينبغي لها زيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص عن طريق تنفيذ مبادرات عملية جديدة، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتنفيذ أحكام العهد، إذا لزم الأمر.
    About half of the countries reported having women in decision-making positions in the health-care system. UN وقد أبلغ حوالي نصف البلدان عن وجود نساء في مواقع صنع القرار في نظام الرعاية الصحية.
    Regarding the representation of women in decision-making positions in the individual ministries, when compared to the previous year in each of the above mentioned level there was an increase by several per cent. UN وشهد تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الوزارات كل على حدة ازديادا بمعدل عدة نقاط مئوية إذا ما قورن بمستواه في العام الماضي في كل من المستويات المذكورة آنفا.
    Percentage of females in decision-making positions in government institutions 7.2.4. UN يوضح نسبة الإناث في مواقع صنع القرار في المؤسسات الحكومية
    Percentage of women in decision-making positions in government institutions UN شكل يوضح نسبة الإناث في مواقع صنع القرار في المؤسسات الحكومية
    According to the Monitoring Report there is a fundamental lack of women in decision-making positions in research and higher education and among professor and associate professors. UN ووفقا لتقرير الرصد، هناك نقص كبير في عدد النساء في مواقع صنع القرار في مجالي البحث والتعليم العالي ومن الأساتذة والأساتذة المساعدين.
    The subregion also registered the lowest participation rates for women and youth in decision-making positions in parliaments, averaging 20 per cent, with the exception of Burundi, at 32.4 per cent. UN وسجلت المنطقة دون الإقليمية أيضا أقل معدلات المشاركة من جانب النساء والشباب في مواقع صنع القرار في البرلمانات بلغ متوسطها 20 في المائة، باستثناء بوروندي التي سجلت نسبة 32.4 في المائة.
    As indicated in paragraph 29 of the report, during the biennium 2006-2007 46 retirees served in decision-making positions in 20 departments and offices. UN وكما هو مبين في الفقرة 29 من التقرير، عمل 46 متقاعدا في مواقع صنع القرار في 20 إدارة ومكتب خلال فترة السنتين 2006-2007.
    No temporary special measures, such as quotas or incentives, have been adopted to improve the participation of women in decision-making positions in Parliament or government. UN لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لتحسين مستوى مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار في البرلمان أو الحكومة.
    Very few women were found in decision-making positions in international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), in the World Trade Organization or in transnational corporations. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    Jamaica also commended the efforts of the Government to ensure the representation of women in decision-making positions in the political sphere and to strengthen domestic legislation to address and prevent trafficking in persons. UN وأثنت جامايكا أيضاً على جهود الحكومة من أجل ضمان تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في المجال السياسي وتعزيز القوانين الداخلية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص ومنع ذلك.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions in a country where immigrants account for a large percentage of the population. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن وجود نساء مهاجرات في مواقع صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة كبيرة من السكان.
    The Committee expresses concern about the low level of representation of women in public and political life and in decision-making positions in Indonesia, including in the foreign service, the judiciary, regional and local government and the educational and private sectors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار في إندونيسيا، بما في ذلك السلك الخارجي، والهيئة القضائية، والحكم المحلي والإقليمي، وقطاع التعليم والقطاع الخاص.
    The Committee expresses concern about the low level of representation of women in public and political life and in decision-making positions in Indonesia, including in the foreign service, the judiciary, regional and local government and the educational and private sectors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار في إندونيسيا، بما في ذلك السلك الخارجي، والهيئة القضائية، والحكم المحلي والإقليمي، وقطاع التعليم والقطاع الخاص.
    The Committee is further concerned at the low number of women in academia, as professors, senior lecturers and researchers, and at the decision-making levels in the area of education. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية كوظائف الأساتذة وكبار المحاضرين والباحثين، وفي مواقع صنع القرار في مجال التعليم.
    The State party should also increase the number of women in decision-making posts in the private and public sectors by implementing practical new initiatives, including, where necessary, the adoption of temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN كما ينبغي لها زيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص عن طريق تنفيذ مبادرات عملية جديدة، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتنفيذ أحكام العهد، إذا لزم الأمر.
    While women constitute the majority of the workforce, their access to key decision-making positions at the top is still limited. UN ففي حين تمثل النساء أغلبية قوة العمل، فإن حظهن في مواقع صنع القرار في المناصب العليا لا يزال محدوداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus