"مواقع في جميع أنحاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • locations throughout
        
    • sites throughout
        
    Free legal services clinics have been opened in locations throughout Somalia. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    Several locations throughout the mission area are in varying stages of security alert from phases 1 to 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني من المرحلة ١ إلى المرحلة ٤.
    A total of 7,791 maintenance and repairs cases were served by 4 workshops in 3 locations throughout Operation area UN وأجريت 791 7 عملية صيانة وتصليح في 4 ورش صيانة في 3 مواقع في جميع أنحاء منطقة العملية
    Several locations throughout the mission area are in varying stages of security alert from phases 1 to 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤.
    Under the IDB programme, 483 houses were built and eight sites throughout the country were fully serviced. UN وتم بناء 483 مسكناً في إطار برنامج مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وتجهيز 8 مواقع في جميع أنحاء البلد بالخدمات الكاملة.
    Several locations throughout the mission area are in varying stages of security alert from phases 1 to 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء المنطقة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني من المرحلة ١ إلى المرحلة ٤.
    Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the mission area at an average cost of $10,000 per month. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف المياه والكهرباء ﻷماكن العمل السبعة وتكاليف الوقود اللازم للمولدات الكهربائية التي ستستخدم في عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    In addition to the several tens of thousands of Rwandans who remain unaccounted for, UNHCR has learned of the presence of an estimated 37,000 in several locations throughout the DRC. UN وبالإضافة إلى عدة عشرات الآلاف من الروانديين المجهول مكانهم، علمت المفوضية بوجود عدد يقدر ب000 37 في عدة مواقع في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Managed 2 fixed-wing and 12 rotary-wing aircraft in 9 locations throughout Côte d'Ivoire, including 8 military helicopters in 5 locations for 12,015 hours UN :: تصريف شؤون طائرتين ثابتتي الجناح و 12 طائرة هليكوبتر في تسعة مواقع في جميع أنحاء كوت ديفوار، بما في ذلك ثماني هليكوبترات عسكرية في خمسة مواقع على مدى 015 12 ساعة.
    With the declared aim of looking for hidden arms, the police have carried out systematic searches of Muslim homes in locations throughout the region. UN وقامت الشرطة، وهدفها المعلن البحث عن اﻷسلحة المخبأة، بعمليات تفتيش منهجية لبيوت المسلمين في مواقع في جميع أنحاء المنطقة.
    Given the Mission's expansion and the increase in the number of national staff performing core functions in administration in locations throughout the country, full compliance with standard ratios is not feasible. UN وبالنظر إلى توسع البعثة والزيادة التي حدثت في عدد الموظفين الوطنيين الذين يؤدون مهاما أساسية في الإدارة في مواقع في جميع أنحاء البلد، يصبح الالتزام الكامل بالنسب الموحدة أمرا غير ممكن.
    Managed 2 fixed-wing and 12 rotary-wing aircraft in 9 locations throughout Côte d'Ivoire including 8 military helicopters in 5 locations for 12,015 hours Fixed-wing UN إدارة شؤون طائرتين ثابتتي الجناح و 12 مروحية في 9 مواقع في جميع أنحاء كوت ديفوار، بما في ذلك ثماني مروحيات عسكرية في 5 مواقع على مدى 015 12 ساعة
    31. The Verification Mission, unprecedented in size, will be composed of up to 2000 unarmed verifiers and will establish a permanent presence at as many locations throughout Kosovo as it deems necessary to fulfil its responsibilities. UN ٣١ - وستتكون هذه البعثة، غير المسبوقة من حيث حجمها، من نحو ٠٠٠ ٢ من أفراد التحقق غير المسلحين كما ستكون متواجدة دائما في مواقع في جميع أنحاء كوسوفو، العدد الذي تعتبره ضروريا للاضطلاع بمسؤولياتها.
    United Nations police observers will also be tasked with verifying the quartering of the rapid reaction police in eight locations throughout the country and verifying that the weapons available to this force are adapted to the changed nature of its functions, i.e., the maintenance of public order and security. UN ولسوف يوكل الى مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة أيضا مهمة التحقق من تسكين شرطة الرد السريع في ثمانية مواقع في جميع أنحاء البلاد والتحقق من أن اﻷسلحة المتاحة لهذه القوة تتواءم مع الطبيعة المتغيرة لمهامها وهي حفظ النظام واﻷمن العام.
    Weekly meetings in 10 locations throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations, on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية في 10 مواقع في جميع أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجامعات وهيئات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلام وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية حول كيفية توطيد دعائم السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    By 13 May, at least 150 trucks were held up at locations throughout the country, in particular at the entrance to Damascus, with facilitation letters in addition to the ones already required being demanded by security personnel at checkpoints. UN وفي 13 أيار/مايو، تم توقيف ما لا يقل عن 150 شاحنة في مواقع في جميع أنحاء البلد، ولا سيما عند مدخل دمشق، وطلب أفراد الأمن في نقاط التفتيش وثائق تيسير إضافية فضلا عن تلك المطلوبة من قبلُ.
    During the reporting period, UNMIS facilitated workshops in locations throughout the State, including Al Fula, Abu Gebiha, Dilling and Kadugli, with more workshops planned through to December. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسرت بعثة الأمم المتحدة في السودان حلقات عمل في مواقع في جميع أنحاء الولاية، بما في ذلك الفولة وأبو جبيهة والدلنج وكادوقلي، مع التخطيط لمزيد من حلقات العمل خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    70. The Government has further indicated that it is responding to the local population's social welfare needs by setting up branch offices of the National Pension and Disability Insurance Fund and the Croatian Labour Office (for unemployment benefits) at locations throughout the former Sectors. UN ٠٧- وبينت الحكومة من ناحية أخرى أنها تستجيب لاحتياجات السكان المحليين من الرعاية الاجتماعية بإقامة مكاتب فرعية للصندوق الوطني للتقاعد والتأمين من العجز ومكتب العمل الكرواتي )للحصول على إعانات البطالة( في مواقع في جميع أنحاء القطاعات السابقة.
    The expansion of the mission's mandate has led to the deployment of civilian personnel at sites throughout the Sudan-South Sudan border region. UN وأدى توسيع نطاق ولاية البعثة إلى نشر موظفين مدنيين في مواقع في جميع أنحاء المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    56. Government measures to dislodge elements of the former armed forces and new recruits who had been illegally occupying sites throughout the country averted a challenge to law and order and demonstrated an encouraging improvement in the response capacity of the national police. UN 56 - وأدت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لطرد القوات المسلحة السابقة و ' المجندين` الجدد الذين كانوا يحتلون بطريقة غير مشروعة مواقع في جميع أنحاء البلد إلى تجنب أحد التحديات التي تواجه القانون والنظام وأظهرت تحسنا مشجعا في قدرة الشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus