"مواقع قتالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • up combat positions
        
    • battle positions
        
    Opposite the town of Mays al-Jabal, members of an Israeli enemy patrol crossed the technical fence and took up combat positions. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة ميس الجبل على اجتياز السياج التقني حيث انتشروا واتخذوا مواقع قتالية
    Immediately thereafter, the Israel Defense Forces soldiers also took up combat positions, aiming their weapons in the direction of the Lebanese troops. UN وبعد ذلك مباشرة، اتخذ جنود جيش الدفاع الإسرائيلي مواقع قتالية أيضا، مصوبين أسلحتهم باتجاه جنود الجيش اللبناني.
    Members of an Israeli enemy patrol took up combat positions and pointed their guns towards the Lebanese Army position at Ruwaysat al-Hadab. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اتخاذ مواقع قتالية وتصويب أسلحتهم باتجاه مركز تابع للجيش اللبناني في رويسات الحدب
    An Israeli enemy patrol halted opposite the Lebanese Army checkpoint at Udaysah. Its members took up combat positions facing the checkpoint personnel. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني حيث قام عناصرها باتخاذ مواقع قتالية باتجاه عناصر الحاجز المذكور.
    India has deployed its massive forces, including ballistic missiles, in battle positions along our international border and the Line of Control in Kashmir. UN فقد نشرت الهند حشود قواتها، بما فيها القذائف التسيارية، واتخذت مواقع قتالية على طول حدودنا الدولية وخط المراقبة الدولي في كشمير.
    Members of an Israeli enemy patrol halted opposite the Fatimah Gate, loaded their weapons and took up combat positions when the sound of firecrackers was heard from a wedding taking place in Kafr Killa. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل بوابة فاطمة وتلقيم سلاحهم واتخاذ مواقع قتالية تزامنا مع سماع صوت مفرقعات نارية في أحد الأعراس في بلدة كفر كلا.
    Israeli enemy personnel took up combat positions facing Lebanese territory. On leaving, they made obscene hand gestures towards the Lebanese Army observation post of Fatimah Gate. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على اتخاذ مواقع قتالية باتجاه الأراضي اللبناية وعند مغادرتهم أقدموا على توجيه حركات نابية بالأيادي لعناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    On 21 December 2008, at 1200 hours, as Lebanese national Malik Ghazi was tending his land, which is located adjacent to the Lebanese-Palestinian border between points BP28 and BP29, an Israeli patrol drove up. Its elements disembarked, took up combat positions and pointed their weapons at Mr. Ghazi, without violating the Blue Line. UN - بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 00/12، في خراج بلدة بليدا أثناء قيام المواطن مالك غازي بالعمل في أرضه المحاذية للحدود اللبنانية - الفلسطينية ما بين النقطتين BP28-BP29، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي وترجل منها عناصرها وأخذوا مواقع قتالية موجهين أسلحتهم باتجاه غازي دون خرق الخط الأزرق.
    An Israeli enemy patrol loaded its weapons and took up combat positions facing Lebanese territory at the Nabi Uwaydah junction in the town of Udaysah. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تلقيم السلاح واتخاذ مواقع قتالية باتجاه الأراضي اللبنانية في بلدة العديسة - مفرق النبي عويضة
    Tanks, personnel carriers and three Hummer vehicles belonging to the Israeli enemy were observed moving and taking up combat positions around the Ruwaysat al-Alam - Jabal al-Rus position and Birkat al-Naqqar. UN شوهدت تحرك دبابات وناقلة جند وجيب هامر عدد 3 تابعة للعدو الإسرائيلي في محيط موقع رويسات العلم - جبل الروس ومركز بركة النقار واتخذوا مواقع قتالية.
    Approximately 15 Israeli enemy armed forces infantry personnel came out of the Ruwaysat al-Alam post on the outskirts of the town of Kafr Shuba and took up combat positions along the post's berms, towards Lebanese territory. At 1015 hours, they returned to inside the aforementioned post. UN أقدم حوالي 15 عنصر مشاة من قوات العدو الإسرائيلي بالخروج من موقع رويسات العلم خراج بلدة كفر شوبا وقاموا باتخاذ مواقع قتالية على سواتر الموقع باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 10:15 عادوا إلى داخل الموقع المذكور.
    While a Lebanese Army foot patrol was moving along the buffer strip a hostile vehicle appeared from the opposite direction. Three personnel disembarked and proceeded to cock their weapons and aim them in the direction of the Army patrol personnel, who in turn cocked their weapons and took up combat positions. This prompted the enemy personnel to take cover in neighbouring groves UN أثناء مرور دورية راجلة من الجيش اللبناني بمحاذاة الشريط الفاصل حضرت آلية معادية من الجهة المقابلة وترجل منها/3/ عناصر وقاموا بتلقيم أسلحتهم وتصويبها باتجاه عناصر دورية الجيش الذين قاموا بدورهم بتلقيم أسلحتهم واتخاذ مواقع قتالية مما دفع بالعناصر المعادية إلى التواري داخل البساتين المجاورة
    While Lebanese farmers were picking olives from their trees on the outskirts of Aytarun town, near point B56-1, the Israeli enemy deployed a large number of troops. 12 enemy soldiers crossed the technical fence and took up combat positions 20 metres from the farmers. UN أثناء قيام عدد من المزارعين اللبنانيين بقطف أشجار الزيتون العائدة لهم في خراج بلدة عيترون قرب النقطة B56-1، أقدم العدو الإسرائيلي على نشر عدد كبير من الجنود. حيث اجتاز 12 عنصرا معاديا السياج التقني وأخذوا مواقع قتالية على بعد حوالي 20 مترا من المزارعين.
    An Israeli enemy patrol took up combat positions while an enemy bulldozer crossed the technical fence and levelled land for the purpose of laying a barbed wire strip. The bulldozer and the enemy patrol left at 0915 hours. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اتخاذ مواقع قتالية وجرافة معادية على اجتياز السياج التقني ثم قامت بأعمال التجريف وتسوية الأرض وعمدت على تركيب شريط شائك ثم غادرت الجرافة والدورية المعادية الساعة 15/9
    Opposite Kafr Killa-Udaysah, an enemy patrol composed of three four-wheel drive vehicles approached. Fifteen men stepped out and inspected the technical fence. Four of them took up combat positions and trained their weapons on Lebanese territory. UN مقابل كفركلا - العديسة، حضر عناصر دورية معادية قوامها (جيب عدد /3/)، حيث ترجل منها /15/ عنصراً وأقدموا على تفقد السياج التقني، وقام /4/ منهم باتخاذ مواقع قتالية وتوجيه أسلحتهم الفردية باتجاه الأراضي اللبنانية.
    An Israeli enemy patrol consisting of a Merkava tank, a yellow van, a Defender vehicle and a Hummer vehicle advanced to the Wazzani area. The patrol members opened a gate and crossed the technical fence as far as the river bank, a distance of some 10 metres, for 15 minutes. They then climbed the hill, took up combat positions and installed a metal cage mounted with a two-metre antenna. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا، فان لون أبيض، جيب ديفندر وجيب هامر إلى منطقة الوزاني حيث قام عناصرها بفتح البوابة واجتياز السياج التقني إلى ضفة النهر لمسافة حوالي 10 أمتار ولمدة 15 دقيقة ثم الصعود إلى التلة وأخذ مواقع قتالية ووضع شبك حديد على شكل قفص مزود بهوائي بطول مترين ثم غادروا الساعة 9:35 إلى الداخل المحتل.
    At 1315 hours on that same day, a 25-man enemy force on foot conducted a training exercise on the outskirts of Kafr Shuba-Saddanah, inside the area with regard to which Lebanon maintains a claim. In the course of that exercise, force members deployed over a wide area and took up combat positions. Seven members of the force then crossed the Blue Line and proceeded some 8 metres towards the liberated area. UN بنفس التاريخ، الساعة 15/13، في خراج بلدة كفر شوبا - السدانة، داخل المنطقة المتحفظ عليها، أقدمت قوة معادية، راجلة قوامها حوالي 25 عنصرا على تنفيذ تدريبات، تخللتها عملية انتشار واسعة للعناصر واتخاذ مواقع قتالية ومن ثم خرق للخط الأزرق والعبور باتجاه المنطقة المحررة لمسافة حوالي 8 أمتار من قبل سبعة عناصر.
    of them opened a gate in the fence and, passing through it, went some 20 metres in the direction of the area with regard to which Lebanon maintains a claim, taking up combat positions facing Lebanese territory. At about 1200 hours, they left in the UN حضرت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها (4 دبابات ميركافا + 9 عناصر) حيث أقدم 3 عناصر منهم على فتح بوابة في السياج التقني مقابل بوابة حسن في خراج بلدة كفرشوبا وعبروا باتجاه المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 20 مترا، متخذين مواقع قتالية باتجاه الأراضي اللبنانية، ثم غادروا حوالي الساعة 00/12 باتجاه الأراضي المحتلة.
    Inside the occupied Shab`a Farms, an Israeli enemy Poclain D9 excavator and three Merkava tanks arrived opposite a Lebanese Army position outside the town of Kafr Shuba (lam-mim-9). The tanks took up combat positions and the excavator reinforced and raised the earthen berm in the area. At 1300 hours, the vehicles withdrew into occupied territory. UN داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل أحد المراكز التابعة للجيش اللبناني في خراج بلدة كفرشوبا (ل م 9)، حضرت جرافة بوكلين (D9) تابعة للعدو الإسرائيلي ترافقها 3 دبابات ميركافا حيث قامت الدبابات بأخذ مواقع قتالية وعملت الجرافة على تدعيم ورفع السواتر الترابية الموجودة في المكان، وفي الساعة 00/13 غادرت الآليات باتجاه الداخل المحتل.
    And these had been deployed against Pakistan much before the incident which India claims to be the casus belli for moving its troops into battle positions. UN وهذه القوات تم وزعها ضد باكستان منذ وقت طويل قبل الحادث الذي تدعي الهند بأنه السبب الحربي الذي دفعها إلى نقل قواتها إلى مواقع قتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus