"مواقع قيادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • leadership positions
        
    • positions of leadership
        
    • leading positions
        
    • commanding positions
        
    She wondered how many of them went on to have successful careers and to hold leadership positions in their fields. UN وتساءلت عن عدد الخريجات منهن اللاتي يحصلن على وظائف ناجحة ويحتللن مواقع قيادية في ميادينهن.
    The Alliance also has women in leadership positions. UN كما أن هناك لدى التحالف نساءً في مواقع قيادية.
    Those governance areas, for example, involve very sensitive political power and influential activity domains that are tactically denied to the women in leadership positions in the country. UN أما مجالات الحوكمة هذه فتشمل على سبيل المثال المواقع الفائقة الحساسية في مجال السلطة السياسية والنشاط المؤثر وهو ما تُحرم منه تكتيكياً النساء اللائي يشغلن مواقع قيادية في البلد.
    As I observed, this progress has been by achieved by Africans themselves, from those in positions of leadership to those who work in communities, in order to ensure that Africa assumes its rightful place in the global community and that Africans fulfil their full potential. UN وكما لاحظت، حقق الأفارقة أنفسهم هذا التقدم، وشارك فيه أناس في مواقع قيادية وآخرون يعملون في المجتمعات، لضمان أن تأخذ أفريقيا مكانها اللائق في المجتمع الدولي وأن يحقق الأفارقة إمكانياتهم.
    Republicans, meanwhile, refer to the rules of the Legislature, which require 12 votes to remove senators in leadership positions. UN ويشير الجمهوريون، في الوقت نفسه، إلى قواعد تشريعية تشترط الحصول على 12 صوتا لتغيير أعضاء مجلس الشيوخ الذين يشغلون مواقع قيادية.
    However, it may be decided that no more than six persons in significant leadership positions would be tried by the Tribunal in parallel with appeals proceedings, rather than their referral to national jurisdictions. UN وعلى أي حال، فقد يتقرر ألا تحاكم المحكمة أكثر من ستة أشخاص في مواقع قيادية بارزة بالتوازي مع إجراءات الاستئناف، بدلا من إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية.
    Women were making huge inroads into leadership positions in the public, private and non-profit-making sectors. UN وأضافت قائلة إن النساء تَسعَين بدأب لشغل مواقع قيادية في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاعات التي لا تهدف إلى تحقيق أرباح.
    The meetings provide a forum for discussions on the attainment of a 30 per cent quota for women in elective office and those holding leadership positions in political parties and senior Government posts. UN وتوفر هذه الاجتماعات محفلا لإجراء مناقشات بشأن بلوغ حصة مشاركة المرأة في المناصب الانتخابية وتقلدها مواقع قيادية في الأحزاب السياسية والمناصب الحكومية العليا نسبة 30 في المائة.
    There were increasing numbers of young Japanese women working in the media but they were not yet in leadership positions where they were actually producing content. UN وهناك عدد متزايد من الشابات في اليابان يعملن في وسائط الإعلام، لكن ليسوا بعد في مواقع قيادية تمكِّنهن من القيام بالفعل بإنتاج المحتوى الإعلامي.
    His vision made it possible for Kuwait to assume prominent leadership positions not only in the Arab and Islamic world, but also internationally and within the United Nations. UN ومكنت رؤيته الكويت من أن تتبوأ مواقع قيادية بارزة ليس في العالمين العربي والإسلامي فحسب، بل أيضا دوليا وفي إطار الأمم المتحدة.
    Universities could also render a valuable service by building components of sustainable development into the special programmes for teachers, senior managers, local leaders such as mayors, parliamentarians and others in leadership positions. UN وتستطيع الجامعات أيضا أن تقدم خدمة قيمة عن طريق إدراج عناصر تتعلق بالتطور المستديم في البرامج الخاصة المكرسة للمعلمين، وكبار المديرين، والقادة المحليين مثل العمد وأعضاء البرلمان وغيرهم ممن يشغلون مواقع قيادية.
    However, many ex-commissioners and ex-CVDC members remain in leadership positions in their communities, and have not changed their discourse or methods, including inciting mob violence and lynchings. UN غير أن كثيرا من المفوضين العسكريين وأعضاء اللجان الطوعية السابقين ما زالوا في مواقع قيادية في كثير من المجتمعات المحلية ولم يغيروا من خطابهم أو من طرائقهم، بما في ذلك التحريض على العنف والإعدام الغوغائي.
    For example, our mortality rates for infants and children under five per 1,000 live births have fallen by 29 per cent since 1990, while His Majesty's promotion of women to numerous leadership positions in our society has provided a meritocratic example, founded on the basic principle of equality. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال لدينا دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي بنسبة 29 في المائة منذ عام 1990، في حين ضربت ترقية صاحب الجلالة عددا من النساء إلى مواقع قيادية في مجتمعنا مثالا على مبدأ الاستحقاق، القائم على المبدأ الأساسي للمساواة.
    They had become a significant force contributing to socio-economic development and occupied leadership positions at all levels. UN فقد أصبحت قوة يُعتد بها ولها إسهامها في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وصارت تشغل مواقع قيادية على جميع المستويات.
    39. In March, the Commission hosted the All Political Parties Women's Association and provided an international platform for the Association to advocate for increasing women's participation in politics in leadership positions. UN 39 - وفي آذار/مارس، استضافت اللجنة الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية وأتاحت لها منبراً دولياً من أجل الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في الميدان السياسي من مواقع قيادية.
    (u) Encourage men in leadership positions to ensure equal access for women to education, property rights and inheritance rights and to promote equal access to information technology and business and economic opportunities, including in international trade, in order to provide women with the tools to enable them to take part fully and equally in economic and political decision-making processes at all levels; UN (ش) تشجيع الرجال الذين يشغلون مواقع قيادية على ضمان حصول المرأة المتكافئ على التعليم وحقوق الملكية وحقوق الإرث وتعزيز وصولها المتكافئ لتكنولوجيا المعلومات والتمتع بفرص العمل التجاري والفرص الاقتصادية، ولا سيما في التجارة الدولية، من أجل تزويد النساء بالأدوات التي تمكنهن من الاشتراك الكامل على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرارات على جميع الصعد؛
    (u) Encourage men in leadership positions to ensure equal access for women to education, property rights and inheritance rights and to promote equal access to information technology and business and economic opportunities, including in international trade, in order to provide women with the tools to enable them to take part fully and equally in economic and political decision-making processes at all levels; UN (ش) تشجيع الرجال الذين يشغلون مواقع قيادية على ضمان حصول المرأة المتكافئ على التعليم وحقوق الملكية وحقوق الإرث وتعزيز وصولها المتكافئ لتكنولوجيا المعلومات والتمتع بفرص العمل التجاري والفرص الاقتصادية، ولا سيما في التجارة الدولية، من أجل تزويد النساء بالأدوات التي تمكنهن من الاشتراك الكامل على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرارات على جميع الصعد؛
    Nevertheless some Jamaican women have made substantial gains in the labour market where a few occupy visible positions of leadership -- Leader of the Opposition, Chief Justice, Director of Public Prosecutions, Financial Secretary, Auditor-General and Chief Medical Officer, and women account for 54% of Permanent Secretaries in Ministries. UN ومع ذلك، حققت بعض النساء الجامايكيات مكاسب كبيرة في سوق العمل، حيث تشغل بعضهن مواقع قيادية بارزة - ومنهن زعيمة المعارضة، وقاضي القضاة، ومدير النيابة العامة، وأمين المالية، ومراجع الحسابات العام، ورئيس الخدمات الطبية، وتمثل النساء 54 في المائة من الأمناء الدائمين في الوزارات.
    In practice, many representatives of the Roma population working in administrative tasks as well as in leading positions in Roma organizations are women. UN وفي الواقع، فإن الكثير من ممثلي الروما العاملين في وظائف إدارية والذين يتولون مواقع قيادية في منظمات الروما هم من النساء.
    The most numerous category of mercenaries registered are career officers of the army of the so-called FRY, as well as officers of the former JNA, who are in commanding positions in the so-called army of the Republic of Serbian Krajina (RSK). UN والفئة اﻷكثر عددا من المرتزقة المسجلين هي فئة الضباط المحترفين بجيش ما يسمى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك ضبــاط الجيش الوطنــي اليوغوسلافي السابــق، الذين يتولون مواقع قيادية فيما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus