"مواقع نائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remote locations
        
    • remote sites
        
    • remote location
        
    • isolated locations
        
    Compared to other types of enterprise, many cooperatives are able to operate effectively in economically marginalized remote locations. UN وبمقارنة التعاونيات بأنواع المشاريع الأخرى، يستطيع العديد منها أن يعمل بفعالية في مواقع نائية مهمشة اقتصاديا.
    Many of these meetings took place in remote locations where the consequences of the armed conflict are more serious. UN وتمت اجتماعات كثيرة من هذا النوع في مواقع نائية كانت عواقب النزاع المسلح فيها أكثر خطورة.
    The routes are, however, more covert, and weapons reach Somalia either by a larger number of smaller vessels, or through remote locations along land borders. UN وتصل الأسلحة إلى الصومال إما على متن عدد كبير من السفن الصغيرة أو عن طريق مواقع نائية تقع على طول الحدود البرية.
    Earth station hubs in 18 remote sites within the Mission area UN محطة أرضية في مواقع نائية ضمن منطقة البعثة
    In particular, the deployment of individual instruments at remote sites has already begun as an essential step towards the establishment of global arrays by 2007. UN وبالأخص، شُرع في نشر أجهزة في مواقع نائية ليشكّل ذلك خطوة ضرورية صوب إنشاء صفائف عالمية بحلول عام 2007.
    The SIMPUTER also can be Internet driven so that data can be uploaded from remote location where dial-up connectivity is available. UN ويمكن أن يوصل الحاسوب المبسط بشبكة إنترنت لتنقل إليه البيانات من مواقع نائية مزودة بإمكانيات التوصيل الهاتفي.
    Some work in rural areas, remote locations that are resource-poor or in marginal urban neighbourhoods. UN وبعض هؤلاء العمال يعملون في المناطق الريفية، أو في مواقع نائية تفتقر إلى الموارد، أو في أحياء حضرية مهمَّشة.
    In services negotiations, a balance of benefits could accrue to the extent that services providers from developing countries were allowed to supply services either from remote locations or through temporary movement of natural persons. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الخدمات، قد ينشأ توازن بين المنافع، بحيث يُتاح لمقدمي الخدمات من البلدان النامية توريد خدمات إما من مواقع نائية أو من خلال التنقل المؤقت لأشخاص طبيعيين.
    In addition, approximately 200,000 people living in remote locations have yet to be reached by humanitarian agencies. UN وإضافة إلى ذلك، فثمة نحو 000 200 نسمة يعيشون في مواقع نائية لم تصل إليهم بعد الوكالات الإنسانية.
    For those in remote locations, referral to hospitals in main towns can take time. UN وإحالة الموجودين في مواقع نائية إلى المستشفيات الموجودة في المدن الرئيسية تستغرق وقتاً.
    Second, witnesses are often in very remote locations where communications by mobile telephone are difficult. UN ثم إن الشهود يقيمون في كثير من الأحيان في مواقع نائية للغاية يصعب فيها الاتصال بالهاتف المحمول.
    As a result, an additional 132 ex-combatants were disarmed voluntarily in remote locations in Liberia during subsequent months. UN ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت.
    PCA residues have been reported in biota in remote locations. UN 60 - وأُبلغ مخلفات الأنيسول الخماسي الكلور في الكائنات الحية في مواقع نائية.
    These are committed individuals who often spend their entire career with UNHCR, serving in emergencies, conflict zones and remote locations. UN فهؤلاء هم أفراد متفانون وكثيراً ما يقضون كامل حياتهم الوظيفية مع المفوضية، فيخدمون في حالات طوارئ وفي مناطق نزاعات وفي مواقع نائية.
    It will be guided by three primary considerations: the need to support a decentralized UNMISS presence; the need for a high level of mobility across very remote locations on a temporary or permanent basis; and the development of national capacity. UN وسوف يسترشد بثلاثة اعتبارات أساسية: الحاجة إلى دعم حضور لامركزي للبعثة؛ والحاجة إلى مستوى عال من التنقل بين مواقع نائية جدا على أساس مؤقت أو دائم؛ وتنمية القدرات الوطنية.
    There are also concerns about arms caches in remote locations on both sides of the border that could be used by these groups to fuel instability in either country. UN وتوجد أيضا مخاوف بشأن وجود مخابئ أسلحة في مواقع نائية على جانبي الحدود يمكن أن تستخدمها هذه الجماعات لزعزعة الاستقرار في أي من البلدين.
    Online planning, monitoring, reporting and resource allocation across duty stations and from remote locations for external conferences. UN قيام جميع مراكز العمل بأعمال التخطيط والرصد وإعداد التقارير وتخصيص الموارد على الشبكة، ومن مواقع نائية للمؤتمرات الخارجية.
    Fortunately, reliable diagnostic tests for HIV infection in infants have become less expensive and are now being used at remote sites. UN ولحسن الحظ، فإن الفحوصات التشخيصية الموثوقة للإصابة بالفيروس لدى الأطفال أصبحت أقل تكلفة وبدأت تجري في مواقع نائية.
    BDE-47 and BDE-99 have been found in the Arctic air at the remote sites of Alert in Canada and Dunai in Russia. UN وعثر على BDE-47 وBDE-99 في هواء القطب الشمالي في مواقع نائية من منطقة الأليرت في كندا ودوناي في روسيا.
    BDE-47 and BDE-99 have been found in the Arctic air at the remote sites of Alert in Canada and Dunai in Russia. UN وعثر على BDE-47 وBDE-99 في هواء القطب الشمالي في مواقع نائية من منطقة الأليرت في كندا ودوناي في روسيا.
    14. Withdrawal from these border crossing-points was considered by the Mission Coordinator to be low-risk because of their remote location and the paucity of traffic crossing the border. UN ١٤ - واعتبر منسق البعثة أن الانسحاب من هذه النقاط يشكل خطرا محدودا نظرا لوجودها في مواقع نائية ولندرة المرور العابر للحدود.
    The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations. UN وظلت قواعد الفريق مغلقة ﻷن الحالة العامة لم تتحسن بعد بما يكفي لتبرير وجود دائم في مواقع نائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus