"مواقف إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional positions
        
    Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. UN كما ستساعد الأنشطة البلدان الأفريقية على التفاوض الفعال في اتفاقات الشراكة الاقتصادية، ومن بينها التفاوض بشأن اتفاقات التجارة والاستثمار الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى صياغة مواقف إقليمية مشتركة.
    The RCUs also supported Parties in each region to articulate the main concerns and draft regional positions relating to the OOs. UN ودعمت الوحدات أيضاً الأطراف في كل منطقة في التعبير عن الشواغل الرئيسية وصياغة مواقف إقليمية فيما يتصل بالأهداف التنفيذية.
    In terms of the United Nations bodies, ESCWA is the only forum for adopting regional positions and plans of action on an integrated vision of social development. UN وتمثﱢل اللجنة، من بين الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد لاتخاذ مواقف إقليمية واعتماد خطط عمل إقليمية على أساس رؤية متكاملة للتنمية الاجتماعية.
    The Executive Secretaries agreed to continue their efforts to highlight the role of the regional commissions in forging common regional positions, as well as special concerns that were unique to the regions. UN واتفق الأمناء التنفيذيون على مواصلة جهودهم لإبراز الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية في التوصل إلى مواقف إقليمية مشتركة، فضلا عن الشواغل الخاصة التي تنفرد بها المناطق.
    It will further continue to assist member States by raising awareness of the principal issues of concern and providing advocacy in facilitating consensus and the adoption of regional positions vis-à-vis issues discussed at global forums. UN وسيواصل كذلك مساعدة الدول الأعضاء عن طريق زيادة الوعي بالمسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام وتوفير الدعوة في تيسير توافق الآراء واعتماد مواقف إقليمية إزاء القضايا التي تناقش في محافل عالمية.
    That should not represent a problem in this case since, as you correctly note in your letter, countries selected by regional groups are not expected to represent regional positions, precisely in order to avoid any contradiction with the mandates of the groups. UN وهذا الأمر لا ينبغي أن يطرح مشكلا بالنسبة لهذه الحالة لأنّه كما جاء صوابا في رسالتكم، لا ينتظر من البلدان التي تنتقيها المجموعات الإقليمية أن تعرب عن مواقف إقليمية حتى لا يقع أي تضارب مع ولايات المجموعات، على وجه التّحديد.
    Countries enjoy significant advantages when they take coordinated regional positions in international forums and use regional mechanisms to support national processes. UN ٩٤ - تتمتع البلدان بمزايا كبيرة عندما تتخذ مواقف إقليمية منسقة في المحافل الدولية وتستخدم آليات إقليمية لدعم العمليات الوطنية.
    Through the processes they also form common regional positions and influence global discussions and decisions on critical statistics development policies and programmes, in particular through the Statistical Commission. UN ومن خلال تلك العمليات يبلورون أيضا مواقف إقليمية مشتركة ويؤثرون على المستوى العالمي في المناقشات والقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج ذات الأهمية الحاسمة في مجال تطوير الإحصاءات، وخاصة من خلال اللجنة الإحصائية.
    In addition to international instruments, Africa has also considered and developed common regional positions, to counter and regulate those activities that facilitate or are associated with terrorism such as drug trafficking, arms trafficking, illegal human trafficking, mercenaries, organized crime, corruption and money-laundering. UN وعلاوة على الصكوك الدولية، بحثت أفريقيا واتخذت أيضا مواقف إقليمية مشتركة لمكافحة الأنشطة التي تيسر الإرهاب أو تقترن به وتنظيمها، مثل الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة، والاتجار غير المشروع بالبشر، واستخدام المرتزقة، والجريمة المنظمة، والفساد، وغسل الأموال.
    UNDP helped the East African Community and SADC prepare regional positions that were tabled at the Rio+20 Conference. UN وساعد البرنامج الإنمائي جماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إعداد مواقف إقليمية قدمت في مؤتمر ريو + 20.
    To discuss and form regional positions relating to the agenda and issues of COP 11; UN (أ) المناقشة وتشكيل مواقف إقليمية بشأن جدول أعمال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والقضايا التي سيتناولها؛
    To discuss and form regional positions relating to the agenda and issues of CRIC 11; UN (أ) المناقشة وتشكيل مواقف إقليمية بشأن جدول أعمال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والقضايا التي ستتناولها؛
    3. Underlines the important role of regional meetings and coordination mechanisms in enabling stakeholders in each region to exchange experience and identify priority needs in relation to implementation of the Strategic Approach and to develop regional positions on key issues; UN 3 - يؤكد على الدور المهم للاجتماعات الإقليمية وآليات التنسيق بتمكين أصحاب المصلحة في كل إقليم من تبادل الخبرات وتحديد الاحتياجات ذات الأولوية ذات الصلة بتنفيذ النهج الاستراتيجي وبلورة مواقف إقليمية بشأن القضايا الرئيسية؛
    3. Underlines the important role of regional meetings and coordination mechanisms in enabling stakeholders in each region to exchange experience and identify priority needs in relation to implementation of the Strategic Approach and to develop regional positions on key issues; UN 3 - يؤكد على الدور المهم للاجتماعات الإقليمية وآليات التنسيق بتمكين أصحاب المصلحة في كل إقليم من تبادل الخبرات وتحديد الاحتياجات ذات الأولوية ذات الصلة بتنفيذ النهج الاستراتيجي وبلورة مواقف إقليمية بشأن القضايا الرئيسية؛
    This means taking on new development challenges: working towards articulating regional positions and coordinating them with those of other developing regions in order to tackle huge global challenges, such as climate change, that compel the region and the world at large to develop comprehensive strategies for building low-carbon, more energy-efficient economies capable of achieving food, water and climate security and ensuring public safety. UN وهذا يعني مواجهة تحديات إنمائية جديدة، أي العمل على صياغة مواقف إقليمية وتنسيقها مع مواقف المناطق النامية الأخرى بغية التصدي للمشاكل العالمية الكبرى، من قبيل تغير المناخ، التي تجبر المنطقة والعالم أجمع على وضع استراتيجيات شاملة لبناء اقتصادات تخفِّض الكربون وتوفر الطاقة القادرة على تحقيق الأمن الغذائي والمائي والمناخي وكفالة السلامة العامة.
    Organized meetings of regional coordinating bodies to prepare for regional meetings, identify priority needs in relation to implementation of the Strategic Approach and to develop regional positions on key issues as follows: UN (ج) نظمت اجتماعات الهيئات التنسيقية الإقليمية للتحضير للاجتماعات الإقليمية لغرض تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لتنفيذ النهج الاستراتيجي وللتوافق على مواقف إقليمية إزاء القضايا الرئيسية على النحو التالي:
    Organized meetings of regional coordinating bodies to prepare for regional meetings, identify priority needs in relation to implementation of the Strategic Approach and to develop regional positions on key issues as follows: UN (ج) نظمت اجتماعات الهيئات التنسيقية الإقليمية للتحضير للاجتماعات الإقليمية لغرض تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لتنفيذ النهج الاستراتيجي وللتوافق على مواقف إقليمية إزاء القضايا الرئيسية على النحو التالي:
    The modalities for implementation will include research, advocacy and awareness-raising; policy analysis; organization of policy debates to facilitate consensus-building and adoption of common regional positions on key issues; and the provision of technical assistance in the form of policy advice, group training programmes and field projects to disseminate best practices for wider replication in the region. UN وسوف تشمل طرائق التنفيذ مجالات البحوث والدعوة والتوعية، وتحليل السياسات، وتنظيم المناقشات المتعلقة بالسياسات وتيسير بناء التوافق في الآراء واتخاذ مواقف إقليمية مشتركة بشأن القضايا الرئيسية وتوفير المساعدة التقنية في شكل تقديم المشورة بشأن السياسات، وبرامج التدريب الجماعي ومشاريع ميدانية لنشر أفضل الممارسات وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    Inspired by the experience of Latin America, where Ministers responsible for human settlements issues had created the standing body of Assembly of Ministers of Housing and Urban Development of Latin America and the Caribbean (MINURVI), an African and Asian equivalent have been established in support of forging common regional positions and action plans on issues and recommendations relating to human settlements in global forums. UN واستلهاما من خبرة أمريكا اللاتينية التي أنشأ فيها الوزراء المسؤولون عن قضايا المستوطنات البشرية هيأة دائمة هي جمعية وزراء الإسكان والتنمية الحضرية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، أُنشئت هيئة أفريقية وآسيوية مناظرة للتوصل إلى مواقف إقليمية وخطط عمل مشتركة بشأن القضايا والتوصيات المتصلة بالمؤسسات البشرية في المحافل الدولية.
    506. The feedback received during and after the second session of the ESCAP Committee on Statistics indicated that participants saw the Committee as an important regional forum where leaders of national statistical systems could discuss matters of strategic importance to statistics development, exchange views and formulate regional positions on major statistical issues. UN 506 - أشارت التعقيبات الواردة خلال وبعد الدورة الثانية للجنة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، إلى أن المشاركين يرون أن لجنة الإحصاءات تمثل منتدى إقليميا هاما لقادة النظم الإحصائية الوطنية يمكنهم فيه مناقشة المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية لتطوير الإحصاءات وتبادل الآراء وصياغة مواقف إقليمية بشأن القضايا الإحصائية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus