However, the parties had taken different positions on the issue. | UN | إلا أن الطرفين كان لهما مواقف مختلفة إزاء الموضوع. |
It was recognized that some experts had expressed different positions with respect to these issues. | UN | وتبين أن بعض الخبراء أعرب عن مواقف مختلفة فيما يتعلق بهذه المسائل. |
It would just allow us to take different positions without the mediating and moderating influence of the groups. | UN | فهو سيتيح لنا فقط اتخاذ مواقف مختلفة دون التأثير الوساطي والاعتدالي الذي لدى المجموعات. |
Because the Salvation Army is an international organization, we have worked with poverty and hunger issues in different situations around the world. | UN | ونظراً لأن جيش الخلاص منظمة دولية، فقد تعاملنا مع قضايا الفقر والجوع في مواقف مختلفة حول العالم. |
Three separate occasions I've been shot at, hit, and fought on. | Open Subtitles | لقد تم رميي بالرصاص وضربي ونزالي في 3 مواقف مختلفة |
93. The CHAIRMAN said that there appeared to be two or three groups of delegations with differing positions on the policy issues. | UN | ٣٩ - الرئيس: قال إنه يبدو أن هناك مجموعتين أو ثلاث مجموعات من الوفود لها مواقف مختلفة من قضايا السياسات العامة. |
The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was adopted, and in our discussions on the question -- although these were sometimes marked by divergent positions -- we found at least one point of agreement in a firm and unambiguous condemnation of terrorism. | UN | وتم اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ووجدنا في مناقشاتنا حول المسألة - على الرغم من أنها شهدت في بعض الأحيان مواقف مختلفة - نقطة واحدة على الأقل تم الاتفاق عليها تمثلت في إدانة الإرهاب بصورة قاطعة لا لبس فيها. |
Documents have been distributed at the United Nations in which States take different positions on the issue. | UN | وقد عُممت في الأمم المتحدة وثائق اتخذت فيها الدول مواقف مختلفة تجاه المسألة. |
So hopefully she'll put you in several different positions. | Open Subtitles | لذلك نأمل أنها سوف تضعك في عدة مواقف مختلفة |
We are standing in entirely different positions, for one thing. | Open Subtitles | نحن نقف في مواقف مختلفة تماما لشيء واحد |
With regard to paragraphs 47 and 48, it should be noted that there were still different positions among Member States as to how to proceed with the Open-ended Working Group on Ageing. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 47 و 48، فإنه لا بد من ملاحظة أنه لا تزال هناك مواقف مختلفة للدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة التعامل مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة. |
166. Legal systems also take different positions as to the form requirements for security agreements and the function of these requirements. | UN | 166- تتخذ النظم القانونية أيضا مواقف مختلفة بشأن متطلبات شكل اتفاقات الضمان ووظيفة هذه المتطلبات. |
As for future advances under existing credit arrangements and contingent obligations, States take different positions. | UN | 138- وفيما يتعلق بالسلف الآجلة في إطار الترتيبات الائتمانية القائمة والالتزامات الطارئة، تعتمد الدول مواقف مختلفة. |
The reality is that the same processes that bring all of us closer together in a global village are simultaneously placing the residents of the global village in different positions. | UN | والواقع أن نفس العمليات التي تقربنا جميعا إلى بعضنا البعض في قرية عالمية هي العليات التي في نفس الوقت تضع سكان القرية العالمية في مواقف مختلفة. |
The two sides agree to strengthen their cooperation in areas where they share common or similar positions, and to find ways for mutual understanding in areas where they hold different positions. | UN | ويتفق الجانبان على تقوية تعاونهما في المجالات التي يتشاطران فيها مواقف موحدة أو متماثلة، وعلى البحث عن سبل التفاهم في المجالات التي يقفان فيها مواقف مختلفة. |
18. There are different positions among the Balkan States in relation to the past and the vision for the future. | UN | ٨١ - وتتبنى دول البلقان مواقف مختلفة فيما يتعلق بالماضي وبتصورات المستقبل. |
26. Ms. Motoc, referring to the last meeting of the inter-committee working group on reservations, observed that different positions had been voiced that had not been reflected in general comment No. 24. | UN | 26 - السيدة موتوك: أشارت إلى الاجتماع الأخير للفريق العامل المشترك بين اللجان والمعني بالتحفظات، ولاحظت أنه قد أُعلن عن مواقف مختلفة لم يتطرق إليها التعليق العام رقم 24. |
However, the same respect and understanding should be extended to other countries in different situations which chose to impose the death penalty for the most serious crimes, in accordance with article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يمتّد نفس الاحترام والفهم ليشملا البلدان الأخرى التي تجد نفسها في مواقف مختلفة واختارت أن تفرض عقوبة الإعدام في أكثر الجرائم خطورة، وفقاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
In response to the representative of Switzerland, he pointed out that draft article 50, paragraph 1, described five different situations in which goods could be deemed undeliverable, with the fifth situation being simply that the goods were otherwise undeliverable by the carrier. | UN | ورداً على ممثل سويسرا أشار إلى أن مشروع المادة 50، الفقرة 1، يصف خمسة مواقف مختلفة يمكن أن يظن فيها أن البضائع غير قابلة للتسليم، والموقف الخامس وببساطة أن البضائع تكون بخلاف ذلك غير قابلة للتسليم من قبل الناقل. |
Rather than carrying out these activities in an ad hoc fashion, UNDP needs to develop substantive capacity in core areas that builds on innovation and the best practice in UNDP programmes and that can be replicated in different situations. | UN | وبدلا من القيام بهذه الأنشطة بشكل مخصص لكل حالة على حدة، يتعين على البرنامج الإنمائي بناء قدرات فنية في المجالات الأساسية بحيث يستفاد مما تحقق في برامج البرنامج الإنمائي من ابتكار ومن أفضل الممارسات، بحيث يمكن إعادة تطبيقها في مواقف مختلفة. |
You've even foiled Sideshow Bob on five separate occasions, and he's an evil genius. | Open Subtitles | وكذلك تصديتم لـ(سايد شو بوب) ، في خمس مواقف مختلفة ، مع أنه شرير ذكي |
That draft resolution, entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , was not only adopted with votes in favour by 168 countries, the highest number since submission of the original draft resolution, but also gained broad support from countries of differing positions. | UN | ومشروع القرار هذا، المعنون " تجدّد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، لم يعتمد بتصويت أغلبية 168 بلدا مؤيدا فحسب، وهو التصويت بأكبر عدد منذ تقديم مشروع القرار الأصلي، بل حظي أيضا بدعم واسع من بلدان ذات مواقف مختلفة. |