"موالاة النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • further consideration of
        
    • further considering the
        
    • further consider
        
    • look further into
        
    The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of this item until further notice. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلب وقررت تأجيل موالاة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    While reflecting the results, the report should in no way be interpreted as precluding the further consideration of the pending issues. UN وبينما يعبر التقرير عن النتائج، فإنه لا ينبغي أن يفسر بأي حال على أنه يستبعد موالاة النظر في المسائل المعلقة.
    However, taking both the progressive development and the codification of international law into account, the absence of a clear determination or agreement on the customary nature of the obligation could not be regarded as an insurmountable obstacle to further consideration of the topic. UN إلا أننا إذا أخذنا في الحسبان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه لا يمكن أن نعتبر انعدام التصميم الواضح أو الاتفاق بشأن الطابع العرفي للالتزام عقبة كأداء حائلة دون موالاة النظر في الموضوع.
    The Panel believes that it is important to build on its work by further considering the removal of unnecessary duplication in the United Nations system and by ensuring the clear delineation of roles and mandates. UN ويعتقد الفريق أن من المهم الاستناد إلى ما قام به من عمل في موالاة النظر في التخلص من الازدواجية غير الضرورية في منظومة الأمم المتحدة وضمان تحديد واضح للأدوار والولايات.
    To this end, the United Nations Secretariat, the World Bank and the International Monetary Fund are invited to collaborate with the United Nations Conference on Trade and Development in further considering the interrelationship between indebtedness and sustainable development for developing countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي مدعوين إلى التعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في موالاة النظر في علاقة الترابط بين المديونية والتنمية المستدامة للبلدان النامية.
    As discussed below, however, the working group disagreed with the recommendations to further consider the option of closing INSTRAW. UN إلا أن الفريق العامل لم يوافق، حسبما يرد أدناه، على التوصية الداعية إلى موالاة النظر في الخيار المتعلق بإغلاق المعهد.
    It therefore encourages the Secretary-General and all States to look further into practical ways to enhance the United Nations capacity and capability in this regard. UN ولذا، فهو يشجع اﻷمين العام وجميع الدول على موالاة النظر في السبل العملية الكفيلة بتعزيز طاقة وقدرة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    She looked forward to further consideration of possible exceptions to immunity and of the approach (lex lata or lex ferenda) to be taken. UN وقالت إنها تتطلع إلى موالاة النظر في إمكانية إحداث استثناءات من الحصانة وفي نهج القانون القائم المطبق أو القانون المنشود المتعين اتباعه.
    83. The Chairperson said that the Committee would defer further consideration of the issue until its discussion of paragraph 21. UN 83 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستؤجل موالاة النظر في المسألة لحين مناقشتها للفقرة 21.
    2. For its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٢ - وقد كان معروضا على اللجنة، ﻷجل موالاة النظر في البند، الوثائق التالية:
    2. For its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 2 - وقد كان معروضا على اللجنة، لأجل موالاة النظر في البند، الوثائق التالية:
    2. For its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 2 - وقد كان معروضا على اللجنة، لأجل موالاة النظر في البند، الوثائق التالية:
    Many delegations called for further consideration of preventive deployment, as exemplified by the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ودعت وفود عديدة إلى موالاة النظر في أمر الانتشار الوقائي، ومثال ذلك قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    During the debate on minority issues at the sixtieth session of the Commission on Human Rights, it was indicated that any further consideration of the proposal would require details concerning the goals, activities and budget. UN وخلال المناقشة بشأن قضايا الأقليات في الدورة السادسة عشرة للجنة حقوق الإنسان، ذُكر أن موالاة النظر في الاقتراح سيستلزم توفر تفاصيل بشأن أهداف السنة الدولية وأنشطتها وميزانيتها.
    87. She looked forward to further consideration of the topic, including the question of whether immunity ratione personae should be absolute and should cover acts performed in an official and a personal capacity, both while in office and prior thereto. UN 87 - وأضافت قائلة إنها تتطلع إلى موالاة النظر في الموضوع، بما فيه مسألة ما إذا كانت الحصانة الشخصية ينبغي أن تكون مطلقة وأن تشمل تصرفات صادرة عن مسؤول وبصفة شخصية، سواء أثناء شغل المنصب أو قبل شغله.
    2. At the same session, the INCD by its decision 8/10 postponed further consideration of the item on " resolution of questions " to the first session of the Conference of the Parties (COP) to the Convention to Combat Desertification (CCD) (A/51/76). UN 2- وفي الدورة نفسها، أجلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بموجب مقررها 8/10، موالاة النظر في البند المتعلق ب " حل المسائل " إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر (A/51/76).
    2. At the same session, the INCD by its decision 8/10 postponed further consideration of the item on " resolution of questions " to the first session of the Conference of the Parties (COP) to the Convention to Combat Desertification (CCD) (A/51/76). UN ٢- وفي الدورة نفسها، أجلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بموجب مقررها ٨/٠١، موالاة النظر في البند المتعلق ﺑ " حل المسائل " إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر (A/51/76).
    There is a need for a fuller understanding of the impact of indebtedness on the pursuit of sustainable development by developing countries. [To this end, the World Bank and IMF [should] [could] collaborate with UNCTAD and the United Nations Secretariat in further considering the interrelationship between indebtedness and sustainable development for developing countries.] UN ٧٣ - وهناك ضرورة بوجود فهم أوفى ﻷثر المديونية على مواصلة البلدان النامية للتنمية المستدامة. ]وتحقيقا لهذا الغرض ]ينبغي ﻟ [ ]بإمكان[ البنك الدولي ومصرف النقد الدولي أن يتعاونا مع اﻷونكتاد واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في موالاة النظر في علاقة الترابط بين المديونية والتنمية المستدامة للبلدان النامية.[
    To this end, the United Nations Secretariat, the World Bank and IMF are invited to collaborate with UNCTAD in further considering the interrelationship between indebtedness and sustainable development for developing countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي مدعوين إلى التعاون مع اﻷونكتاد في موالاة النظر في علاقة الترابط بين المديونية والتنمية المستدامة للبلدان النامية.
    29. Within the framework of the medium-size project, three subregional workshops were held with the aim of further considering the lessons learned and good practices in combating desertification. UN 29- وفي إطار المشروع المتوسط الحجم، عُقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بهدف موالاة النظر في العبر المستخلصة والممارسات الجيدة في مجال مكافحة التصحر.
    It decided to further consider the information contained in this report at its twentieth session in accordance with paragraph 2 (a) of decision 11/CP.7; UN وقررت الهيئة الفرعية موالاة النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير في دورتها العشرين وفقاً للفقرة 2(أ) من المقرر 11/م أ-7؛
    It therefore encourages the Secretary-General and all States to look further into practical ways to enhance the United Nations capacity and capability in this regard. UN ولذا، فهو يشجع اﻷمين العام وجميع الدول على موالاة النظر في السبل العملية الكفيلة بتعزيز طاقة وقدرة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus