"مواهبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their talents
        
    • their talent
        
    • their gifts
        
    • talents and
        
    • talents in
        
    their talents must include competence in their field, in addition to intuition. UN ويجب أن تشمل مواهبهم على الكفاءة في مجالهم، بالإضافة إلى البديهة.
    By enhancing fulfilment, self-worth and dignity, it empowers people to use their knowledge and apply their talents. UN فبتعزيزه لتحقيق الذات والإحساس بالقيمة الفردية والكرامة، يمكِّن هذا العمل الناس من استخدام معرفتهم وتطبيق مواهبهم.
    It is vital that we attract staff of the highest calibre and give them full opportunity to develop their talents. UN وإنه لأمر حيوي للغاية أن نجتذب موظفين من أرفع المستويات وأن نتيح لهم الفرصة الكاملة لتنمية مواهبهم.
    There are special scholarships for talented and gifted students, the most important criterion for them being their talent and academic achievement. UN وثمة منح خاصة تقدم إلى الطلاب الموهوبين، وأهم المعايير السارية عليهم هي مواهبهم وإنجازاتهم الدراسية.
    So often people overestimate themselves, misapply their gifts. Open Subtitles في كثير من الأحيان يُبالغ الناس في تقدير أنفسهم يُسيئوا إستخدام مواهبهم
    Their contribution, however, is not always fully recognized nor are their talents fully utilized. UN بيد أنه لا يُعترف في جميع اﻷحوال بإسهامهم اعترافا كاملا كما أن مواهبهم لا تستعمل تماما.
    Such programmes must also ensure that suitable jobs are available so that returnees can make full use of their talents. UN وينبغي أن تكفل هذه البرامج أيضا إتاحة وظائف مستدامة بحيث يستطيع العائدون الاستفادة بشكل كامل من مواهبهم.
    Thus, many feel that the Organization, after having invested much into their initial recruitment, neglects to make full use of their talents and enthusiasm for the United Nations. UN ومن ثم، يشعر العديد منهم أن المنظمة تهمل الاستفادة من مواهبهم وتَحمُّسهم للأمم المتحدة بشكل كامل بعد أن تكون قد استثمرت الكثير في توظيفهم الأولي.
    The world has dedicated scientists who only require concerted political encouragement and resources to bring their talents to bear in liberating the world from those serious threats to human security and sustainable development. UN إن في العالم علماء متفانين لا يحتاجون إلا إلى تشجيع سياسي متضافر وموارد لازمة لجعل ثمار مواهبهم تنضج وتنجح في تخليص العالم من هذين التهديدين الخطيرين للأمن البشري والتنمية المستدامة.
    Designed programmes and activities for imparting skills to children and honing their talents in order to develop their abilities UN إعداد برامج وأنشطة للطفل وذلك لإكسابهم المهارات وصقل مواهبهم وذلك لتنمية قدراتهم؛
    One delegation suggested that a tracking system for trainees should be developed and that their talents be fully utilized following the completion of training. UN واقترح أحد الوفود أن يوضع نظامٌ لتتبع أداء المتدربين وأن يُستفاد استفادة تامة من مواهبهم بعد إكمال التدريب.
    It has become one country because all of us and all the people who came here had an equal chance to develop their talents. Open Subtitles لقد أصبحنا بلد واحد ، لأن جميعنا و جميع الناس الذين جاءوا الى هنا لديهم فرصة متساوية لتنمية مواهبهم
    It doesn't matter how many fall, for new heroes will always rise to carry on, bring all their resources, their skills, their talents to bare, to defeat the enemy. Open Subtitles , بالنسبة للأبطال الجدد سينهضون دائما ليستمروا , يجلبوا جميع مصادرهم , مهاراتهم مواهبهم العارية , لهزيمة العدو
    I've watched more than a couple kids Throw away their talents with some bad decisions. Open Subtitles لقد رأيت أكثر من شخص يضيعون مواهبهم بسبب قرارات غبية.
    I refer not merely to world championships in sports, but, far more, to the interchange of individuals and of club and national teams, and to the sharing of their talents. UN وإننـي لا أشير فحسب الى البطولات العالمية في المباريات الرياضية، ولكن اﻷبعد مـــــن ذلك، الى تبادل اﻷفراد والنوادي والفرق الوطنية، والى مشاطرة مواهبهم.
    56. A theatre company comprising 129 performers with disabilities had been established to allow them to showcase their talents. UN 56 - وأعلن أنه تم إنشاء فرقة مسرحية تضم 129 من الممثلين ذوي الإعاقة لتمكينهم من عرض مواهبهم.
    With support from the Maria Sharapova Foundation, opportunities will be given to local youth to practice lawn tennis, athletics and other sports, thus developing their talents and capabilities. UN وبدعم من مؤسسة ماريا شارابوفا، ستتاح للشباب على الصعيد المحلي فرص ممارسة كرة المضرب على ملاعب العشب وألعاب القوى والألعاب الرياضية الأخرى، وبالتالي تطوير مواهبهم وقدراتهم.
    While young men and women are increasingly becoming powerful agents of change, staggering rates of global youth unemployment and underemployment continue to cripple their talent and drive. UN وفيما أضحى الشباب من الرجال والنساء على نحو متزايد عوامل قوية في إحداث التغيير، لا تزال المعدلات العالية جدا للبطالة والعمالة الناقصة على الصعيد العالمي تشل مواهبهم واندفاعهم.
    We call upon all policymakers and enterprises, private and public, to consider the human dignity of workers, their talent, labour and families, enabling them to better fulfil their human vocation in their workplace. UN إننا ندعو جميع صانعي السياسات والمؤسسات، الخاصة والعامة، إلى أن تأخذ في الاعتبار الكرامة الإنسانية للعمال، ومواهبهم وعملهم وأسرهم، لتمكينهم من تحقيق مواهبهم بصورة أفضل في مكان عملهم.
    The contests, which provided a platform for Chinese college students to show off their talent in public relations, gave impetus to the development of public relations education in China. UN وقد كانت المسابقتان، اللتان أتاحتا لطلاب الجامعات منصة لإبراز مواهبهم في مجال العلاقات العامة، حافزا على تنمية التثقيف في مجال العلاقات العامة في الصين.
    And third, you will release certain artisans from their contractual obligations so that they might employ their gifts in service of His Holiness's new chapel. Open Subtitles وثالثًا, ستقوم بإعفاء بعض الفنانين من بعض العقود المنوطة بهم ليقومو بتسخير مواهبهم في خدمة كنيسة سماحته الجديدة
    The staff, at varying levels and using their specific talents and specialities, were constantly called upon for their input. UN وكان يطلب دوما من الموظفين، بشتى مستوياتهم وباستخدام مواهبهم وتخصصاتهم المحددة، تقديم عطائهم.
    We have also ensured that children are given opportunities to develop their special talents in sports, art, music and other areas. UN وقد كفلنا كذلك إعطاء الأطفال الفرص الكفيلة بقيامهم بتنمية مواهبهم الخاصة في الرياضة والفنون والموسيقى والمجالات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus